My friend has this surname, and she told me her dad is Polish. After searching this site for the name, the name Walentowicz (without the "-yn-" between "Walent-" and "-owicz") turned up, as expected, in the Polish names, with the meaning "son of Walenty."
Does the added "-yn-" in her last name give the name a different meaning, or does it still mean "son of Walenty"? I'm guessing there's no real change, but I'd still like some verification on this.
Thanks in advance for any answers.
This message was edited by the author on September 14, 2007 at 12:01:24 AM