FRIEDMAN has been used in Jewish communities as a translation of Shlomo. The Oxford Dictionary of American Family Names (http://www.ancestry.com/learn/facts/fact.aspx?fid=10&ln=Fried&fn=&yr=1920
&) says it's an elaboration of FRIED.
The same applies to the old German personal name Friedemann, which should not maybe be translated as "man of peace." E.Förstemann lists it as FRITHUMAN for the 10th century. H.Kaufmann (1969 supplementary volume to Förstemann) states, than the name element “man” or “mann” at the end of a name at an early stage (11th century) lost its meaning and was used as a mere suffix of endearment.
I heard that during the times of Pietism, in Germany the name, again, was given with reference to King Salomon, now in a Christian context. (cf. Johann Friedemann Bach)