Surnames of Length 11

This is a list of surnames in which the length is 11.
usage
length
Abatantuono Italian
From Italian abate meaning "abbot, priest" combined with the given name Antonio.
Abbandonato Italian
Means "forsaken, abandoned" in Italian.
Abbaticchio Italian
Means "little abbot" from Italian abate and the diminutive suffix -icchio, from Latin -iculus.
Abdulrashid Arabic
Derived from the given name Abd ar-Rashid.
Abrahamsson Swedish
Means "son of Abraham".
Acquafredda Italian
Denoted a person who came from one of the various places in Italy with this name, derived from Italian meaning "cold water".
Albuquerque Portuguese
From the name of the Spanish town of Alburquerque, near the Portuguese border in the province of Badajoz. It is probably derived from Latin alba quercus meaning "white oak".
Archambault French
From the archaic French given name Archambault, which is related to Archibald.
Baumgartner German
Occupational name for a person who worked or lived at an orchard, from German Baumgarten "orchard" (derived from Baum "tree" and Garten "garden").
Beckenbauer German
Means "farmer living by a stream" in German.
Bellincioni Italian
Means "son of Bellincione", from a medieval name (borne for example by Dante's grandfather) that was probably a derivative of Italian bello "beautiful, fair".
Bergamaschi Italian
Originally indicated an inhabitant of the city of Bergamo in Lombardy.
Bonaventura Italian
From the given name Bonaventura.
Bouwmeester Dutch
Means "architect, builder" in Dutch.
Brassington English
From a place name, which is derived from Old English meaning "settlement by a steep path".
Brinkerhoff German
From a German place name meaning "farm near a slope".
Burgstaller German
From German Burg "fortress, castle" and Stelle "place, position". This was a name given to a person dwelling at or near such a site.
Cadwallader Welsh
From the given name Cadwalader.
Chamberlain English
Occupational name for one who looked after the inner rooms of a mansion, from Norman French chambrelain.
Charbonneau French
Derived from a diminutive form of French charbon "charcoal", a nickname for a person with black hair or a dark complexion.
Charpentier French
French cognate of Carpenter, derived from Old French charpentier.
Christopher English
Derived from the given name Christopher.
Collingwood English
From a place name, itself derived from Old French chalenge meaning "disputed" and Middle English wode meaning "woods".
Constantino Portuguese
From the given name Constantino.
Copperfield Literature
Created from the English words copper and field by the author Charles Dickens, who used it for the title character in his novel David Copperfield (1850).
Cruickshank Scottish
From a nickname meaning "bent leg" in Scots.
De Laurentis Italian
Means "son of Lorenzo", a Latinized form of the given name.
Dwerryhouse English
Indicated a person who worked or lived at a dyehouse, which is a place where dyeing was done.
Evangelista Italian, Portuguese, Spanish
Means "evangelist" in Italian, Portuguese and Spanish.
Fitzpatrick Irish
Means "son of Patrick" in Anglo-Norman, usually adopted as an Anglicization of Mac Giolla Phádraig.
Fitzsimmons Irish
Means "son of Simon 1" in Anglo-Norman French.
Fitzwilliam Irish
Means "son of William" in Anglo-Norman French.
Frederiksen Danish
Means "son of Frederik".
Fredriksson Swedish
Means "son of Fredrik".
Gerhardsson Swedish
Means "son of Gerhard".
Goldschmidt German
Occupational name meaning "goldsmith" in German.
Gulbrandsen Norwegian
Means "son of Gulbrand" in Norwegian.
Harmaajärvi Finnish
Means "grey lake" in Finnish.
Harutyunyan Armenian
Means "son of Harutyun" in Armenian.
Horvatinčić Croatian
Patronymic derived from Horvat.
Ingersleben German
From the name of the town of Ingersleben, Germany, which meant "Inge's village".
Jughashvili Georgian (Rare)
Meaning uncertain. One theory suggests Ossetian roots with the meaning "son of the herder", derived from Ossetian дзуг (dzug) meaning "herd, flock, troop". Alternately, it could be derived from the name of the village of ჯუღაანი (Jughaani) in eastern Georgia. The most notable bearer was Joseph Stalin (1878-1953), born Ioseb Jughashvili, a leader of the Soviet Union.
Kalbfleisch German
Occupational name for a butcher who dealt in veal, from German kalb meaning "calf" and fleisch meaning "meat".
Karjalainen Finnish
Derived from Finnish Karjala meaning "Karelia". Karelia is an area on the border between Finland and Russia.
Kwiatkowski Polish
Habitational name for someone from any of the various locations named Kwiatków, Kwiatkowo or Kwiatkowice, named from a diminutive of Polish kwiat meaning "flower".
Lagomarsino Italian
Derived from the name of the village of Lagomarsino near Genoa.
Leeuwenhoek Dutch
Means "lion's corner" in Dutch. The first bearer of this name lived on the corner (Dutch hoek) of the Lion's Gate (Dutch Leeuwenpoort) in the city of Delft.
Lennartsson Swedish
Means "son of Lennart".
Lewandowski Polish
From the Polish estate name Lewandów, which is itself possibly derived from a personal name or from lawenda "lavender".
Lichtenberg Jewish
Means "light hill" in German.
Ljungstrand Swedish
From Swedish ljung (Old Norse lyng) meaning "heather" and strand (Old Norse strǫnd) meaning "beach".
Mac Alastair Irish
Irish Gaelic form of McAlister.
MacAlastair Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of McAlister.
Mac an Bhaird Irish
Irish Gaelic form of Ward 2.
MacAonghais Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of MacInnes.
Mac Cléirich Irish
Means "son of the clerk" in Irish.
Mac Cnáimhín Irish
Means "son of Cnámh". The Irish given name Cnámh means "bone".
MacCoinnich Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of MacKenzie.
MacCoughlan Irish
Means "son of Cochlán". The given name Cochlán is derived from Irish cochal meaning "cape" or "hood".
Mac Daibhéid Irish
Irish Gaelic form of McDevitt.
Mac Diarmada Irish
Irish Gaelic form of McDermott.
Mac Eachairn Scottish Gaelic
Means "son of Eacharn", where the given name Eacharn is from the Old Irish name Echthigern.
MacEòghainn Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of Mac Eoghain.
Mac Ghabhann Irish
Means "son of the smith" in Irish.
MacGillEain Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of McLean.
Mac Giolla Rí Irish
Means "son of the king's servant" in Irish.
MacGriogair Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of MacGregor.
Mac Maghnuis Irish
Irish Gaelic form of McManus.
Mac Naoimhín Irish
Means "son of Naomhán" in Irish.
Mac Pharlain Irish
Irish Gaelic form of McFarlane.
MacPhàrlain Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of McFarlane.
MacRuaraidh Scottish Gaelic
Scottish Gaelic form of McCrory.
Mag Aonghuis Irish
Irish Gaelic form of McGuinness.
Mag Eochadha Irish
Irish Gaelic form of McGough.
Manfredonia Italian
Originally indicated a person from Manfredonia, Italy. The city was named for the 13th-century King Manfred of Sicily.
Marchegiano Italian
From the name of the Marche region in Italy, derived from Late Latin marca meaning "borderland". It was the real surname of the American boxer Rocky Marciano (1923-1969), who was born Rocco Marchegiano.
Martikainen Finnish
From a diminutive of the given name Martti.
Mendelssohn Jewish
Means "son of Mendel".
Mikolajczak Polish
From the Polish given name Mikołaj.
Morgenstern German, Jewish
Ornamental name meaning "morning star" in German.
Mottershead English
From the name of a lost place in Cheshire, derived from the Old English byname Motere meaning "speaker" and heafod meaning "headland".
Nakabayashi Japanese
From Japanese (naka) meaning "middle" and (hayashi) meaning "forest".
Nibhanupudi Indian, Telugu
From the name of a village in Andhra Pradesh, India.
Ó Cathasaigh Irish
Irish Gaelic form of Casey.
Ó Cinnéidigh Irish
Irish Gaelic form of Kennedy.
Ó Comhraidhe Irish
Means "descendant of Comhraidhe", in which the given name Comhraidhe is of unknown meaning.
Ó Corraidhín Irish
Irish Gaelic form of Curran.
Ó Deoradháin Irish
Irish Gaelic form of Doran.
Ó Díomasaigh Irish
Irish Gaelic form of Dempsey.
Ó Donnchadha Irish
Irish Gaelic form of Donoghue.
Ó Donnghaile Irish
Irish Gaelic form of Donnelly.
Ó Dubhghaill Irish
Irish Gaelic form of Doyle.
Ó Dubhshláin Irish
Irish Gaelic form of Dolan.
Ó Dubhthaigh Irish
Irish Gaelic form of Duffy 1.
Ó Fallamháin Irish
Irish Gaelic form of Fallon.
Ó Fionnagáin Irish
Irish Gaelic form of Finnegan.
Ó Flannagáin Irish
Irish Gaelic form of Flanagan.
Ó hIfearnáin Irish
Irish Gaelic form of Heffernan.
Olofsdotter Swedish
Means "daughter of Olof".
Ó Maoil Riain Irish
Means "descendant of a follower of Rian", derived from Irish maol meaning "follower".
Oppenheimer German
Originally indicated a person from Oppenheim, Germany, perhaps meaning "marshy home".
Ó Proinntigh Irish
Irish Gaelic form of Prunty.
Outterridge English
Derived from the Old English given name Uhtric.
Papaioannou Greek
Means "son of Ioannis the priest", from Greek πάπας (papas) combined with the given name Ioannis.
Paternoster English, Italian
Occupational name for a maker of rosaries, also called paternosters. They are derived from the Latin phrase pater noster "our Father", the opening words of the Lord's Prayer.
Poingdestre Jèrriais
Jèrriais form of Poindexter.
Quattrocchi Italian
From Italian quattro meaning "four" and occhi meaning "eyes", a nickname for a person who wore glasses. It is usually found in Sicily.
Romeijnders Dutch
From Dutch Romein meaning "Roman, person from Rome".
Rooijakkers Dutch
Means "red field", from Dutch rood "red" and akker "field".
Schuhmacher German
From the Middle High German occupational name schuochmacher meaning "shoemaker".
Schultheiß German
Occupational name derived from Middle High German schultheiße meaning "mayor, judge".
Shakespeare English
From a nickname for a warlike person, from Old English scacan "to shake" and spere "spear". A famous bearer was the English dramatist and poet William Shakespeare (1564-1616).
Shaughnessy Irish
Anglicized form of Ó Seachnasaigh.
Sienkiewicz Polish
Patronymic from the given name Sienko, an old diminutive of Szymon. This was the surname of the Polish writer Henryk Sienkiewicz (1846-1916).
Skjeggestad Norwegian
From a place name, derived from Norwegian skjegg "beard" and stad "town, place".
Stainthorpe English
Originally indicated a person from Staindrop, County Durham, England, derived from Old English stæner meaning "stony ground" and hop meaning "valley".
Stankiewicz Polish
From a diminutive of Stanisław.
Stephanidis Greek
Alternate transcription of Greek Στεφανίδης (see Stefanidis).
Stoppelbein German
Means "stump leg" from Middle Low German stoppel "stump" and bein "leg".
Summerfield English
Originally indicated the bearer was from a town of this name, derived from Old English sumor "summer" and feld "field".
Szczepański Polish
Derived from the given name Szczepan.
Tchaikovsky Russian
Alternate transcription of Russian Чайковский (see Chaykovsky).
Van Aalsburg Dutch
Means "from Aalsburg", which is possibly Adelsburg, composed of adal "noble" and burg "fortress".
Van Bokhoven Dutch
Means "from Bokhoven", a small town in the province of Noord-Brabant in the Netherlands. It means "goat yards" in Dutch.
Van Buggenum Dutch
Means "from Buggenum", a small town in the middle of the province of Limburg in the Netherlands.
Van den Akker Dutch
Means "from the field" in Dutch.
Van der Stoep Dutch
Means "from the paved entrance", from Dutch stoep meaning "paved porch at the entrance to a house".
Van de Vliert Dutch
Means "from the elderberry" in Dutch.
Van Hofwegen Dutch
Means "from Hofwegen", a town in the province of South Holland in the Netherlands, itself derived from Dutch hof "garden, courtyard" and weg "way, path, road".
Van Oirschot Dutch
Means "from Oirschot", a town in the province of Noord-Brabant in the Netherlands. It is possibly from Dutch oeros meaning "aurochs" and schoot meaning "projection (of land)".
Van Willigen Dutch
Means "from the willows", from Old Dutch wilga "willow".
Vemulakonda Indian, Telugu
Indicated a person from the city of Vemula in the state of Andhra Pradesh, India.
Ventimiglia Italian
From the name of the historical Italian city Ventimiglia, now near the French border, ultimately from Latin Albintimilium.
Vestergaard Danish
From a place name, derived from Danish vest "west" and gård "farm, yard".
Walentowicz Polish
Means "son of Walenty".
Walkenhorst German
Possibly derived from a German place name Falkenhorst, from Falken meaning "falcons" and Horst meaning "thicket".
Winogrodzki Polish
Polish cognate of Vinogradov.
Witherspoon English
Originally given to a person who dwelt near a sheep enclosure, from Middle English wether "sheep" and spong "strip of land".
Wyrzykowski Polish
Possibly from the Polish place name Wyrzyki, of uncertain meaning, maybe "away from the river".
Zilberstein Jewish
Ornamental name meaning "silver stone", from Yiddish זילבער (zilber) and שטיין (shtein), both of Old High German origin.
Zubizarreta Basque
Means "old bridge", from Basque zubia "bridge" and zahar "old". A famous bearer is the Spanish soccer player Andoni Zubizarreta (1961-).