Surnames with Relationship "anglicized"

This is a list of surnames in which the relationship is anglicized.
usage
form
McNee Irish
Anglicized form of Mac Niadh.
McNeil Scottish
Anglicized form of Gaelic MacNèill meaning "son of Niall".
McNeilly Scottish
Anglicized form of Gaelic Mac an Fhilidh meaning "son of the poet".
McNiven Irish
Anglicized form of Mac Cnáimhín.
McPhee Scottish
Anglicized form of MacDhubhshìth.
McQueen Scottish
Anglicized form of Mac Shuibhne.
McRae Scottish
From Gaelic Mag Raith meaning "son of Rath", a given name meaning "prosperity" or "grace".
McSheehy Irish
Anglicized form of Irish Gaelic Mac Síthigh, meaning "son of Sítheach".
McTavish Scottish
Anglicized form of Gaelic MacTàmhais meaning "son of Tàmhas".
Meaney Irish
Variant of O'Mooney.
Milligan Irish
Anglicized form of the Irish Ó Maolagáin meaning "descendant of Maolagán", a given name derived from maol meaning "bald" or "tonsured".
Mohan Irish
Anglicized form of Irish Ó Mocháin meaning "descendant of Mochán".
Mollown Irish
Variant of Malone.
Moloney Irish
From Irish Ó Maol Dhomhnaigh meaning "descendant of a church servant".
Monahan Irish
From Irish Ó Manacháin meaning "descendant of Manacháin". The given name Manacháin meant "little monk", from manach "monk" and a diminutive suffix.
Monday 3 Irish
Anglicized form of Mac Giolla Eoin. The last part of the surname was mistakenly taken as the Gaelic word for "Monday", Luain.
Monroe Scottish
Anglicized (typically American) form of Munro. It was borne by the American actress Marilyn Monroe (1926-1962).
Moon 3 Irish
Variant of Mohan.
Mooney Irish
Variant of O'Mooney.
Moriarty Irish
From Irish Ó Muircheartach meaning "descendant of Muirchertach". This was the surname given by Arthur Conan Doyle to a master criminal in the Sherlock Holmes series.
Mounce German (Anglicized)
Possibly an Americanized form of German Manz.
Mullane Irish
Variant of Mullen.
Mullen Irish
From the Irish Ó Maoláin meaning "descendant of Maolán". The given name Maolán meant "devotee, servant, tonsured one".
Mulloy Irish
Variant of Molloy.
Mulryan Irish
Anglicized form of Ó Maoil Riain.
Munroe Scottish
Anglicized (typically Canadian and American) form of Munro.
Murphy Irish
Anglicized form of Irish Ó Murchadha meaning "descendant of Murchadh". This is the most common Irish surname.
Murray 2 Irish
Anglicized form of Irish Ó Muireadhaigh meaning "descendant of Muireadhach".
Neil Scottish, English, Irish
Derived from the given name Neil.
Nevin 1 Irish
Anglicized form of Mac Naoimhín.
Ngo Vietnamese
Simplified variant of Ngô.
Nguyen Vietnamese
Simplified variant of Nguyễn.
Niven Scottish
Anglicized form of Mac Naoimhín.
Nolan Irish
Anglicized form of Irish Ó Nualláin meaning "descendant of Nuallán".
O'Berne Irish
Variant of O'Byrne.
O'Boyle Irish
Variant of Boyle.
O'Brian Irish
Variant of O'Brien.
O'Brien Irish
From the Irish Ó Briain meaning "descendant of Brian".
O'Byrne Irish
Anglicized form of Irish Ó Broin meaning "descendant of Bran 1".
O'Clery Irish
Anglicized form of Ó Cléirigh.
O'Connor Irish
From Irish Ó Conchobhair meaning "descendant of Conchobar".
O'Donnell Irish
Anglicized form of Irish Ó Domhnaill meaning "descendant of Domhnall".
O'Doyle Irish
Variant of Doyle.
O'Hannagain Irish
From Irish Ó hAnnagáin, which means "descendant of Annagán". The given name Annagán was a diminutive of Annadh meaning "delay".
O'Hara Irish
From the Irish Ó hEaghra, which means "descendant of Eaghra", Eaghra being a given name of uncertain origin. Supposedly, the founder of the clan was Eaghra, a 10th-century lord of Luighne. A famous fictional bearer of this surname is Scarlett O'Hara, a character in Margaret Mitchell's Gone With The Wind (1936).
O'Hearn Irish
Anglicized form of Ó hEachthighearna.
O'Kane Irish
Anglicized form of Ó Catháin.
O'Keefe Irish
Variant of Keefe.
O'Leary Irish
From Irish Ó Laoghaire meaning "descendant of Laoghaire".
O'Malley Irish
Anglicized form of Ó Máille.
O'Mooney Irish
From the Irish Ó Maonaigh meaning "descendant of Maonaigh". The given name Maonaigh means "wealthy".
O'Neal Irish
From Irish Ó Néill meaning "descendant of Neil".
O'Neill Irish
Variant of O'Neal.
O'Niall Irish
Variant of O'Neal.
O'Reilly Irish
Anglicized form of Ó Raghailligh.
Orman Irish
Anglicized form of Ó Ruaidh.
Ormond Irish
Anglicized form of Ó Ruaidh.
Ormonde Irish
Anglicized form of Ó Ruaidh.
O'Shea Irish
Anglicized form of Ó Séaghdha.
O'Toole Irish
Anglicized form of Irish Ó Tuathail meaning "descendant of Túathal".
Pelley French
Anglicized form of Pellé.
Pherigo French
Anglicized form of Périgord.
Pletcher German
Anglicized form of Pletscher.
Prunty Irish
From Irish Ó Proinntigh meaning "descendant of Proinnteach", a given name probably derived from Irish bronntach meaning "generous".
Quigg Irish
Anglicized form of Irish Ó Cuaig meaning "descendant of Cuaig", a given name of unknown meaning.
Quigley Irish
Anglicized form of Irish Ó Coigligh meaning "descendant of Coigleach", a given name meaning "untidy".
Quinlan Irish
From Irish Ó Caoindealbháin, which means "descendant of Caoindealbhán", a given name meaning "handsome form" (using a diminutive suffix).
Quinn Irish
Anglicized form of Irish Ó Cuinn meaning "descendant of Conn".
Quirk Irish
Variant of Quirke.
Quirke Irish
Anglicized form of Irish Ó Cuirc meaning "descendant of Corc", a given name meaning "heart".
Rae Scottish
Variant of McRae.
Rafferty Irish
Anglicized form of Irish Ó Rabhartaigh meaning "descendant of Rabhartach". The given name Rabhartach means "flood tide".
Ready 3 Irish
Anglicized form of Ó Rodagh.
Reagan Irish
Anglicized form of Irish Ó Riagáin meaning "descendant of Riagán". A famous bearer was the American president Ronald Reagan (1911-2004).
Reardon Irish
Variant of Riordan.
Regan Irish
Variant of Reagan.
Reilly Irish
Anglicized form of Ó Raghailligh.
Riley 2 Irish
Variant of Reilly.
Rinne 1 Irish
Anglicized form of Ó Rinn.
Riordan Irish
From Irish Ó Ríoghbhárdáin meaning "descendant of Rígbarddán".
Rowan Irish
Anglicized form of Ó Ruadháin.
Ruane Irish
Anglicized form of Ó Ruadháin.
Rudaski Polish (Anglicized)
Americanized variant of Rudawski.
Ryan Irish
Anglicized form of Ó Riain, or else a simplified form of Mulryan.
Ryer German (Anglicized)
Possibly an Americanized form of Reiher.
Sarka Hungarian (Anglicized)
Americanized form of Szarka.
Scully Irish
Anglicized form of Ó Scolaidhe.
Seward 3 Irish
Anglicized form of Ó Suaird.
Shannon Irish
From Irish Ó Seanáin meaning "descendant of Seanán".
Shaughnessy Irish
Anglicized form of Ó Seachnasaigh.
Shea Irish
Anglicized form of Ó Séaghdha.
Sheedy Irish
Anglicized form of Ó Síoda.
Sheehy Irish
Variant of McSheehy.
Sheenan Irish
Variant of Shannon.
Sheridan Irish
From the Irish name Ó Sirideáin meaning "descendant of Sirideán". The given name Sirideán possibly means "searcher".
Shine 2 Irish
Anglicized form of Ó Seighin.
Sloan Irish
From Irish Ó Sluaghadháin meaning "descendant of Sluaghadhán".
Sloane Irish
Variant of Sloan.
Southers German
Possibly an Americanized form of Sauter.
Sowards English, Irish
Possibly a variant of Seward 1 or Seward 3.
Spiker Dutch
Americanized form of Spijker 1 or Spijker 2.
Sullivan Irish
Anglicized form of the Irish name Ó Súileabháin meaning "descendant of Súileabhán". The name Súileabhán means "dark eye".
Swango German (Anglicized)
Americanized form of Schwangau.
Sweeney Irish
Anglicized form of Mac Suibhne.
Taggart Irish, Scottish
Anglicized form of Irish Mac an tSagairt meaning "son of the priest". This name comes from a time when the rules of priestly celibacy were not strictly enforced.
Teagan Irish (Rare)
Anglicized form of Irish Ó Tadhgáin meaning "descendant of Tadhgán".
Teague 1 Irish
Anglicized form of Irish Ó Taidhg meaning "descendant of Tadhg".
Teahan Irish
Anglicized form of Irish Ó Téacháin meaning "descendant of Téachán". The given name Téachán possibly means "fugitive".
Thayer French (Anglicized)
Americanized form of Tailler.
Tierney Irish
From Irish Ó Tíghearnaigh meaning "descendant of Tighearnach".
Tighe Irish
Anglicized form of Ó Taidhg.
Toole Irish
Variant of O'Toole.
Tracey 2 Irish
Anglicized form of Irish Ó Treasaigh meaning "descendant of Treasach".
Tran Vietnamese
Simplified variant of Trần.
Treacy Irish
Variant of Tracey 2.
Tunison Dutch (Anglicized)
Americanized form of Teunissen.
Vincent 2 Irish
Anglicized form of Irish Mac Dhuibhinse meaning "son of Duibhinse", a given name meaning "black island".
Ward 2 Irish
Anglicized form of Irish Mac an Bhaird, which means "son of the bard".
Wehunt German (Anglicized)
Americanized form of German Wiegand.
Wendell German
Variant of Wendel (typically American).
Whalen Irish
Variant of Whelan.
Whelan Irish
Anglicized form of Irish Ó Faoláin meaning "descendant of Faolán".
Wright 2 French (Anglicized)
Americanized form of Droit.
Wyrick Polish (Anglicized)
Americanized form of Wyrzyk.
Yancy Dutch (Anglicized)
Americanized form of Jansen.
Yonker Dutch (Anglicized)
Americanized form of Jonker.
Yonkers Dutch (Anglicized)
Americanized spelling of Jonkers.
Yount German (Anglicized)
Americanized form of Jundt.