the etymology and history of surnames
|
| Abel |
|
Usage: English, French, Danish, Norwegian, Dutch, Spanish, German
Extra: Statistics |
| Derived from the given name Abel. |
| Abrahamsen |
|
Usage: Danish, Dutch, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Abrahamson. |
| Abrahamssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Abrahamson. |
| Abrahamsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Abrahamson. |
| Abramsen |
|
Usage: Danish, Dutch, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Abramson. |
| Abramssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Abramson. |
| Abramsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Abramson. |
| Adamsen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Adamson. |
| Adamssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Adamson. |
| Adamsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Adamson. |
| Adolfsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Adolf". |
| Adolvsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Adolfsson. |
| Agnarsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Agnar". Agnar means "sharp". |
| Ahlberg |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From Swedish al "alder" and berg "mountain". |
| Ahlgren |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "alder branch" in Swedish (from al = "alder" and gren = "branch"). |
| Ahlström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "alder stream" (from Swedish al = "alder" and ström = "stream"). |
| Akerman (1) |
|
Usage: Swedish, English
Extra: Statistics |
| Means "dweller by the cultivated land" from the Middle English, Germanic word acker, Acker "field". In Swedish, it is spelt Åkerman. |
| Akselsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Aksel". |
| Albertsen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Variant of Albertsson. Means "son of Albert". |
| Albertson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Albertsson. |
| Albertsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Albert". |
| Albinson |
|
Usage: English, Swedish
|
| Means "son of Alban". |
| Albinsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Albinson. |
| Albrechtsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Albrecht". |
| Albrecktsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Albrektsson. |
| Albrektson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Albrektsson. |
| Albrektsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Albrekt". Albrekt is a Swedish form of Albrecht. |
| Alexandersen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Alexander". |
| Alexanderson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Alexandersson. |
| Alexandersson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Alexander". |
| Alfredsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Alfredson. |
| Alfsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Alfson. |
| Almstedt |
|
Usage: Swedish, German
|
| Means "elm house" in Swedish. |
| Alvarsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Alvar". |
| Amundsen (1) |
|
Usage: Norwegian, Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Amund". Amund is derived from the Old Scandinavian given name Aghmund from the Germanic elements agi "awe" or ag "point" and mund "protection". |
| Amundsen (2) |
|
Usage: Norwegian, Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Ámundr". Ámundr is derived from the Germanic elements á meaning "great-grandfather, ancestor" and mund "protection". |
| Andersen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Anders". |
| Anderson |
|
Usage: English, Icelandic, Scottish, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Andrew". |
| Andersson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish form of Anderson. |
| Andreasen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Andreas". |
| Andréasson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Andreasson. |
| Andreasson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Andreas". |
| Anthonsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Anthon", Anthon being a variant of Anton. |
| Antonsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Anton". |
| Ármannsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Ármann", Ármann is a cognate of Herman. |
| Arnesen |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Arne". |
| Arthursen |
|
Usage: Danish, Norwegian
|
| Means "son of Arthur". |
| Arthurson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Arthur". |
| Arthurssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Arthurson. |
| Arthursson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Arthurson. |
| Årud |
|
Usage: Norwegian
|
| It means "a river by a clearing" from å or aa meaning "river", and rud, a very old Norwegian word for a "clearing". |
| Axelsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Axel". |
| Axelsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Axel". |
| Baardsson |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "son of Baard/Bård". Baard/Bård are possibly derived from the Germanic element barta meaning "axe" or baard meaning "beard". |
| Bager |
|
Usage: Danish
|
| Means "baker" in Danish. |
| Bendtsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Bendt". |
| Bengtsdotter |
|
Usage: Swedish
|
| Means "daughter of Bengt". |
| Bengtsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Bengt". |
| Bentsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Bent". |
| Berg |
|
Usage: German, Swedish
Extra: Statistics |
| It means "mountain" in the Germanic languages. |
| Bergfalk |
|
Usage: Swedish, German
Extra: Statistics |
| Derives from berg meaning "mountain" and falk meaning "falcon". It's a fairly rare name. |
| Bergman |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish berg = "mountain" and man = "man". Originally this was a name for a person living on a mountain. |
| Bergström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Derives from the Swedish words for "mountain" berg and "stream" ström. |
| Bernardsen |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Bernardsson. |
| Bernardssen |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Bernardsson. |
| Bernardsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Bernard". |
| Bjarnesen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Bjarne". |
| Björk |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From Swedish björk = "birch". |
| Bjorkman |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "birch (tree) man". |
| Björnsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Björn". |
| Blom |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From blom meaning "bloom". |
| Blomgren |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From blomma meaning "flower", and gren meaning "branch," so Blomgren translates to "flower(ing) branch". |
| Bodilsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Bodil". |
| Borg |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish borg = "castle". |
| Byquist |
|
Usage: Swedish
|
| Means "village twig" in Swedish. |
| Byström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From the Swedish words for "village", by, and "stream", ström. |
| Carlsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Carl". |
| Carlson |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Carl". |
| Carstensen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Carsten" and is another variant of Karstensen. |
| Christensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Christen", Christen being a variant of Kristen. |
| Christiansen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Christian". |
| Christoffersen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Christoffer". Another variant of this is Kristoffersen. |
| Claesson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Claes." Claes is the Swedish and Dutch variant of Klaes. |
| Clausen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Claus". |
| Clemensen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Clemens". |
| Dahl |
|
Usage: Dutch, German, Norwegian, Swedish, Danish
Extra: Statistics |
| Middle Low German dal and Old Norse dalr = "valley". A famous of this surname was author Roald Dahl; mostly remembered for children's stories such as 'Matilda' and 'Henry Sugar'. |
| Dam |
|
Usage: Danish
|
| This means "pond" in Danish. |
| Danielsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Daniel". |
| Danielsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Daniel". |
| Davidsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of David". |
| Doctor |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Undoubtedly derives from an ancestor that was a doctor. It is the name of Danish Shakespeare critic Jens-Aage Doctor. |
| Einarsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Einar". |
| Ek |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "oak" in Swedish. |
| Eklund |
|
Usage: Swedish
|
| Name composed of the elements ek "oak" and lund "grove". |
| Eld |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Old Norse eldr, modern Swedish eld = "fire". |
| Elmersen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Elmerson. |
| Elmerson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Elmer". |
| Elmerssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Elmerson. |
| Elmersson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Elmerson. |
| Engberg |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "meadow hill" in Swedish. |
| Engman |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Derived from Swedish eng meaning "meadow". |
| Engström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Derived from Swedish äng "meadow", ström "stream". |
| Erickson |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Norwegian form of Ericson. |
| Ericson |
|
Usage: English, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Eric". |
| Eriksen |
|
Usage: Danish, Scandinavian
Extra: Statistics |
| Means "son of Erik". |
| Eriksson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Erik". |
| Falk |
|
Usage: Swedish, Danish, Norwegian, German
Extra: Statistics |
| Old Norse falker and Middle High German valke = "falcon". |
| Fisker |
|
Usage: Danish
|
| Means "fisherman" in Danish. |
| Frederiksen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Frederik". |
| Frisk |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| The Swedish word frisk = "healthy" is derived from the Middle Low German word vrisch = "fresh, young, frisky" and was one of the names handed out to avoid confusion in the army. |
| Gerhardsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Gerhard". |
| Giese |
|
Usage: German, Danish
Extra: Statistics |
| Derived from a short form of the personal name Giselbert, or any other Germanic name with the first element gisil. |
| Göransson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Göran". |
| Grahn |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From the Swedish word for "spruce", gran. |
| Gulbrandsen |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Variant of Guldbrandsen. |
| Guldbrandsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Guldbrand". Guldbrand is possibly composed of gauja- "district" and -brand "flaming sword", or the first component guld- means "gold". |
| Gunnarsen |
|
Usage: Danish, Scandinavian
|
| Means "son of Gunnar". |
| Gunnarsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Gunnar". |
| Gunvaldsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Gunvald". The Old Norse name Gunvald means "war ruler". |
| Gustafsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Gustaf". Greta Garbo was originally named Greta Gustafsson. |
| Haakonsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Håkon". |
| Hagebak |
|
Usage: Norwegian
|
| Norwegian for "garden on a hill". |
| Hall |
|
Usage: Danish, English, German, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Means simply "hall", given to one who either lived in or worked in a hall (the house of a medieval noble). |
| Hallman |
|
Usage: English, Swedish
Extra: Statistics |
| Occupational variant of Hall. |
| Hansen (1) |
|
Usage: Norwegian, Dutch, Frisian
Extra: Statistics |
| Means "son of Hans". |
| Hansen (2) |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Hans". |
| Hansson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Hans". |
| Haraldsson |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "son of Harald". |
| Haugen |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means literally "the hill". Used by families residing on hilltops. |
| Heimirsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Heimir". |
| Henningsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Henning". |
| Henriksen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| "son of Henrik". |
| Herbertsen |
|
Usage: Danish, Dutch, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Herbertson. |
| Herbertson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Herbert". |
| Herbertssen |
|
Usage: Danish, Dutch, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Herbertson. |
| Herbertsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Herbertson. |
| Hermansen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Hermanson. |
| Hermanson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Herman". |
| Hermanssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Hermanson. |
| Hermansson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Hermanson. |
| Hilmarsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Hilmar". |
| Hjort |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means deer, and have been used since the middleage, when it was spelled as Hiort. |
| Holgersen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Holger". |
| Holgersson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Holger". |
| Holst |
|
Usage: Low German, Dutch, Danish
Extra: Statistics |
| Referred originally to a person from the region of Holstein (between Germany and Denmark). Bearers of this name include Gustav Holst, famous English composer. |
| Holt |
|
Usage: Dutch, Danish, English, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "a wood" or "grove" in Old English or German. |
| Horn (1) |
|
Usage: English, German, Norwegian, Danish
Extra: Statistics |
| Occupational name for one who carved objects out of horn. |
| Horn (2) |
|
Usage: English, German, Norwegian, Danish
Extra: Statistics |
| Occupational name for one who played a horn. |
| Horn (3) |
|
Usage: English, German, Norwegian, Danish
Extra: Statistics |
| Originally given to a person who lived near a horned-shaped geographical feature, such as a mountain or a bend in a river. |
| Hult |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish form of Holt. |
| Hummel (1) |
|
Usage: German, Danish, Dutch, Norwegian
Extra: Statistics |
| Derived from the first name Humbert. |
| Hummel (2) |
|
Usage: German, Danish, Dutch, Norwegian
|
| Nickname for a busy person (from the Germanic word hommel meaning "bee"). |
| Ibsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Ib". |
| Ingersson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Ingesson. |
| Ingesson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Inge". |
| Ingolfsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means"son of Ingolfr", Ingolfr is the origin of the name Ingolf. |
| Jacobsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Jacob". |
| Jacobson |
|
Usage: Dutch, English, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Jacob". |
| Jakobsen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Jakob". |
| Jansson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Jan. |
| Jensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Jens". Jensen being the Danish form of Johnson in some way. |
| Jensson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Jens". |
| Jespersen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Jesper". |
| Johansen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Johannes or Johan". |
| Johansson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Johan". |
| Johnson |
|
Usage: English, Swedish, Icelandic
Extra: Statistics |
| Means "son of John". |
| Jokumsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Jokum". |
| Jonasen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Jonas". |
| Jonasson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Jonas". |
| Jönsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Jöns". Jöns is a southern Swedish form of Johannes. |
| Jonsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Jon". Jon is a short form of Johan. |
| Jørgensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Jørgen". |
| Karlsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Karl". |
| Karlsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Karl". |
| Karstensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Karsten" and is another variant of Carstensen. |
| Kaspersen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Kasper". |
| Kjeldsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Kjeld". |
| Kjeldsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Kjeld". |
| Klassen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Klas", a derivative of Nicholas. |
| Klasson |
|
Usage: Swedish
|
| Swedish form of Klassen. |
| Klausen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Klaus". Another spelling variant of Clausen. |
| Knudsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Knud". |
| Knutsen |
|
Usage: Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Knutson. |
| Knutson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Knut". |
| Kristensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Comes from the male first name Kristen, a variant of Kristian. |
| Kristiansen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Kristian". |
| Kristoffersen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Another spelling of Christoffersen. Meaning "Son of Kristoffer". |
| Kron |
|
Usage: German, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "crown", perhaps a nickname for one who worked in a royal household. |
| Lager |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "laurel" in Swedish. |
| Landvik |
|
Usage: Norwegian
|
| Landvik means "land and bay" in Norwegian. |
| Lang |
|
Usage: Danish, Norwegian, German, Low German
Extra: Statistics |
| From Scandinavian lang, Middle High German lanc and Middle Low German lank all meaning "long". Originally a nickname for a tall person or family. |
| Lange |
|
Usage: Danish, Norwegian, German, Low German
Extra: Statistics |
| Variant of Lang. |
| Langenberg |
|
Usage: German, Swedish
|
| Means "long mountain" in German. |
| Larsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Lars". |
| Larsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Lars". |
| Lauritsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Laurits". |
| Leifsson |
|
Usage: Icelandic, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Leif". |
| Leonardsen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Leonardson. |
| Leonardson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Leonard". |
| Leonardssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Leonardson. |
| Leonardsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Leonardson. |
| Lindberg |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From Swedish lind "lime tree" and berg "mountain". |
| Lindgren |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "branch of a lime tree" from Swedish lind "lime tree" and gren "branch". A famous bearer of this name was Swedish author Astrid Lindgren (1907-2002). |
| Lindholm |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From Swedish lind "lime tree, linden" and holme "islet". |
| Lindquist |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Derived from the Swedish words lind meaning "linden tree" and kvist/quist meaning "twig". |
| Lindström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "linden stream", and is derived from the swedish words lind meaning "linden (lime) tree", and ström which means "stream". |
| Ljung |
|
Usage: Swedish
|
| Swedish name of the plant "heather". There are many combinations of this name in Sweden, for example Ljungberg = "heather mountain", Ljungblad = "heather leaf", etc. |
| Ljungborg |
|
Usage: Swedish
|
| Means "heather castle" in Swedish. |
| Ljunggren |
|
Usage: Swedish
|
| Means "heather bough" in Swedish. |
| Ljungman |
|
Usage: Swedish
|
| Means "heather man" in Swedish. |
| Ljungstrand |
|
Usage: Swedish
|
| Means "heather beach" in Swedish. |
| Löfgren |
|
Usage: Swedish
|
| From Swedish löv "leaf" and gren "branch". |
| Losnedahl |
|
Usage: Norwegian
|
| From a place name: dahl means "valley" in Norwegian, and Losne is a place in Norway. |
| Ludvigsen |
|
Usage: Danish, Scandinavian
Extra: Statistics |
| Means "son of Ludvig". |
| Lund |
|
Usage: Danish, Swedish, Norwegian, English
Extra: Statistics |
| Means "grove of trees", from Old Norse lundr. There are towns in Sweden and Britain called Lund. |
| Lundgren |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Derived from Swedish lund "forest", gren "branch". |
| Lykke |
|
Usage: Danish
|
| Means simply "happy". |
| Madsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Mads". |
| Magnusson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Literally means "son of Magnus". |
| Mårdh |
|
Usage: Swedish
|
| A spelling variation of Mård, meaning a Pine Marten. Often a soldier's nickname which became a surname in later generations. |
| Markusson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Markus". |
| Martinsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Martin". |
| Mathiasen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Mathias" and this is another variant of Matthiasen. |
| Matthiasen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Matthias" and this is a varient of Mathiasen. |
| Mattsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Matts". |
| Mikaelsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Mikael". |
| Mikkelsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Mikkel". |
| Møller |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Danish form of Möller. |
| Mortensen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Morten". |
| Munson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Shortened form of Magnusson. |
| Næss |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Variant of Naess. |
| Naess |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| From the Norwegian word næs "a promontory". |
| Nass |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| From the Norwegian word næs meaning "a promontory". |
| Ness |
|
Usage: Scottish, English, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "headland" in Middle English, originally referring to a person who lived there. |
| Nicolajsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Nicolaj", Nicolaj being a variant of Nikolaj. |
| Nielsen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Variant of Nelson. |
| Nielson |
|
Usage: English, Swedish, Icelandic
Extra: Statistics |
| Variant of Nelson. |
| Niequist |
|
Usage: Swedish
|
| Comes from the Swedish words nie which means "new", and quist which means "branch, twig". |
| Niklasson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Niklas". |
| Nikolajsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Nikolaj". |
| Nilsen |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Nils". |
| Nilsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Nils". |
| Nordskov |
|
Usage: Danish
|
| Means "north woods". |
| Norling |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Originally denoted a person who came from the north. |
| Normansen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Normanson. |
| Normanson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Norman". |
| Normanssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Normanson. |
| Normansson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Normanson. |
| Nørup |
|
Usage: Danish
|
| Derived from the name of at least two different Danish villages. |
| Norup |
|
Usage: Danish
|
| Variant of Nørup. |
| Nylund |
|
Usage: Finnish, Swedish
Extra: Statistics |
| Origins from the Swedish speaking south of Finland, directly from the Swedish ny "new" and lund "grove". |
| Nyström |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From Swedish ny meaning "new" and ström meaning "stream". |
| Olander |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Name for someone from the island of Öland, or a variant spelling of Ålander, which is a habitational name for someone of the island of Åland. |
| Olesen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Ole". |
| Olhouser |
|
Usage: Norwegian, English
|
| Means "(dweller by or near the) old house". |
| Oliversen |
|
Usage: Danish, Norwegian
|
| Variant of Oliverson. |
| Oliverson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Oliver". |
| Oliverssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Oliverson. |
| Oliversson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Oliverson. |
| Olofsdotter |
|
Usage: Swedish
|
| Means "daughter of Olof". |
| Olofsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Olof. |
| Olsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Ole". |
| Olsson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Olaf". |
| Olvirsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Óleifr", Óleifr is the ancient form of Olaf. |
| Öman |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From the swedish words ö meaning "island" and man meaning "man". Thus the meaning is "man from the island". |
| Omdahl |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Denoted a person hailing from any one of a number of farms in Norway called either Åmdal or Omdal meaning "elm valley". |
| Östberg |
|
Usage: Swedish, Jewish
Extra: Statistics |
| Means "mountain (or hill) in the east" from Swedish öst "east" and berg "mountain", "hill". |
| Ostberg |
|
Usage: Norwegian
|
| From Østberg, Norwegian form of Östberg. |
| Øster |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "(dweller in the) eastern (side of a place)" from the Danish øster meaning "eastern". |
| Østergaard |
|
Usage: Danish
|
| Variant of Østergård. |
| Østergård |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "(dweller by or at the) eastern farm, enclosure" from the Danish øster "eastern" and gård "enclosure, farm". |
| Ottosen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Otto". |
| Ottosson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Otto". |
| Ovesen |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Ove". |
| Pallesen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Palle". |
| Patriksson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Patrik". |
| Pedersen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Peder". |
| Persson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Per". |
| Petersen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Peter". |
| Petersson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Petter. |
| Pettersson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Petter". |
| Pilkvist |
|
Usage: Swedish
|
| Means "arrow, branch, twig" in Swedish. |
| Poulsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Poul". |
| Prebensen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Preben". |
| Ragnvaldsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Ragnvald". |
| Randrup |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Of Danish origin, although you may find some Randrup's connected to Germany or Shleswig Holstein due to the changes in borders and land ownership. Once found in the variation Frandrup which was of German origin. Most likely derived from geographical location or possibly from homestead/farm of Randrup. |
| Rapp (1) |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "quick, prompt" from the Swedish rapp, one of the names adopted by soldiers in the 17th Century. |
| Rask |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "healthy", "energetic", "speedy" in Danish. |
| Raske |
|
Usage: Danish, Dutch, German, Norwegian
Extra: Statistics |
| Variant of Rask, used in Germany and the Netherlands. |
| Rasmussen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Rasmus". |
| Reenberg |
|
Usage: Danish
|
| Composed / Derived by the surname Renior. |
| Riber |
|
Usage: Danish
|
| Name for someone who came from the county or town of Ribe in southwestern Denmark. |
| Robertsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Robert". |
| Robertsson |
|
Usage: Norwegian, Icelandic, Swedish
|
| Means "son of Robert". |
| Rolvsson |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "son of Rolf". |
| Rundstrom |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| From a Swedish place name meaning "round stream". |
| Rupertsen |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Rupertson. |
| Rupertson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Rupert". |
| Rupertssen |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Rupertson. |
| Rupertsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Rupertson. |
| Salomon |
|
Usage: English, French, Venetian, German, Danish, Norwegian, Polish, Jewish, Hungarian
Extra: Statistics |
| Derived from the first name Salomon. |
| Sigurdsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Sigurd". |
| Simonsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Simon". |
| Simonsson |
|
Usage: Swedish
|
| Variant of Simonson. |
| Sinason |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Sina". Sina is a fairly common female name in Scandinavia. |
| Skjeggestad |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "Skjegge's place" or "the bearded one's place" from the Norwegian skjegge "beard" and stad "town, place". |
| Skovgaard |
|
Usage: Danish
|
| Means "dweller in a farm near the woods" from the Danish skov "wood" and gård "farm". |
| Solberg |
|
Usage: Danish, German, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| From the Germanic elements sol "sun" combined with berg "mountain". |
| Sörensen |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish form of Sørensen. |
| Sørensen |
|
Usage: Danish, Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "son of Søren". |
| Sörenson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Swedish form of Sørensen. |
| Spillum |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "from Spillum, Norway". |
| Steensen |
|
Usage: Danish, Norwegian
|
| Means "son of Steen". |
| Stefansen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Stefan". |
| Stefansson |
|
Usage: Swedish, Icelandic
|
| Means "son of Stefan". |
| Steffensen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Steffen". |
| Steinsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Stein". |
| Stenberg |
|
Usage: Danish, Swedish
Extra: Statistics |
| Derived from Swedish sten = "stone" and berg = "mountain". |
| Stendahl |
|
Usage: Swedish
|
| Derived from Swedish sten "stone" and dahl, an old spelling of the modern day dal "valley". |
| Stenger |
|
Usage: Danish, German
Extra: Statistics |
| Name for a post maker, from German stange "pole". |
| Stigsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Stig". |
| Storstrand |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "from Storstrand farm, Norway". In the place name stor means "big", and strand means "beach". |
| Strand |
|
Usage: Danish, German, Norwegian
Extra: Statistics |
| From the Middle Low German word strand meaning "sea shore". Originally given to someone who lived on or near the sea. |
| Sunden |
|
Usage: Swedish
|
| Means "sound, strait" from the Old Norse sund. |
| Svendsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Svend". |
| Svenson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Variant of Svensson. |
| Svensson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Sven". |
| Swenhaugen |
|
Usage: Norwegian
|
| Probably means "from Swenhaugen, Norway". |
| Tennfjord |
|
Usage: Norwegian
|
| Means "from Tennfjord, Norway". |
| Thorirsson |
|
Usage: Icelandic
|
| Means "son of Þórir". |
| Thorn |
|
Usage: English, Danish
Extra: Statistics |
| Originally applied to a person who lived in or near a thorn bush. |
| Thorsen |
|
Usage: Danish
Extra: Statistics |
| Means "son of Thor". |
| Tjader |
|
Usage: Swedish
|
| Swedish meaning "magpie". |
| Tomasson |
|
Usage: Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Tomas". |
| Toov |
|
Usage: Norwegian
|
| Derived from the Old Norse given name Tófi which was a pet form of any name that began with the element Þórr meaning "thunder". |
| Troelsen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Troels". |
| Ulfsson |
|
Usage: Swedish
|
| Means "son of Ulf". |
| Vernersen |
|
Usage: Danish
|
| Means "son of Verner". |
| Victorsen |
|
Usage: Danish, Norwegian
|
| Means "son of Victor". |
| Victorson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
|
| Means "son of Victor". |
| Victorsson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Victorson. |
| Vilhjalmsson |
|
Usage: Norwegian, Icelandic
|
| Means "son of Vilhjalmur". |
| Vinter |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Scandinavian variant of Winter. |
| Voll (1) |
|
Usage: Norwegian
Extra: Statistics |
| Means "(dweller in/by a) meadow", from Old Norse völlr. |
| Vollan |
|
Usage: Norwegian
|
| From the Old Norse word völlr (see Voll (1)), originally given to someone who lived near a farmstead. |
| Waltersen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Walterson. |
| Walterson |
|
Usage: English, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics |
| Means "son of Walter". |
| Walterssen |
|
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
|
| Variant of Walterson. |
| Waltersson |
|
Usage: Norwegian, Swedish
|
| Variant of Walterson. |
| Westerberg |
|
Usage: Swedish, German
Extra: Statistics |
| Means "west of the mountain", originally referring to a person who lived there. |
| Winter |
|
Usage: English, German, Swedish
Extra: Statistics |
| From the Old English winter or the Old High German wintar (Middle High German winter) meaning "winter". This was the name of farmers who had to deliver their taxes in winter time and of farmers who had their fields in the north of the village. |
| Wolff |
|
Usage: German, Norwegian, Jewish
Extra: Statistics |
| Variant of Wolf. |
| Home | Copyright © 2002-2007 | Contact Information |