[Facts] Re: Welsh form of Susanna?
in reply to a message by Miranda
The really interesting point, in my view, is that Susanna was the only one with a biblical name. Biblical names are of course used wherever bibles are used; and Wales must have been christianised by then, especially the gentry.
As for a Welsh form of Susanna, Merriment will know, if she's around. At that time there would of course not have been a Welsh translation of the bible, so they'd have used the Latin quite naturally. The trouble with old names in written records is that whoever was writing the record down would have tended to use the *proper* (Latin) form of the name regardless of what the child was actually called in real life.
As for a Welsh form of Susanna, Merriment will know, if she's around. At that time there would of course not have been a Welsh translation of the bible, so they'd have used the Latin quite naturally. The trouble with old names in written records is that whoever was writing the record down would have tended to use the *proper* (Latin) form of the name regardless of what the child was actually called in real life.