View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] but that's a different name!
in reply to a message by ADT
Well...Lila is a variant of Leela, which is a different name than Layla!
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Hm, my bad. Maybe, I found this though.http://baby-names.adoption.com/search/Lila.htmlLeila female Arabic dark as the night
Lila female Arabic night
vote up1
Laila (lie-lah) means "night" in Hebrew.
~~ Claire ~~
vote up1
mhhh.... that's "weird".Well I guess that's the bad thing about the internet - you never know who to believe and what is REALLY true.This site says they're different names.
So what should we believe now...ugh...I mean right now it doesn't matter to me, because I prefer Layla anyway and it definitely means "night" - but you never know about other names....
mhhh... Thanks anyway!
vote up1
That's because that site is a "baby names" siteAnd you can't trust 99% of name sites or books with the the word "baby" in them. They're notoriously inaccurate. Note that that site doesn't list one iota of etymology or sources. They're more interested in "teh purty meeningz for teh kewt baybeez!!!!!" than real etymology, like this site is. Babynames.com and sites that look like clones of it are especially bad offenders.The only exception to the "'baby' in the title" rule that I've found is Oxygen.com's Babynamer, which is pretty accurate as far as I can tell. Note, though, that it lists etymological roots, discusses alternate meanings, and often admits when the meaning is unknown.EDIT: Just to let y'all know that the exclamation marks up there are my own darlings. They graciously lent themselves to the cause of etymological accuracy. :-D
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett!!!!!!!!!! ← Maud, John, Alice, Peter, Emma, Edith, Lewis, Henry, Isabel, and Joseph

This message was edited 3/20/2005, 6:31 PM

vote up1
:)
vote up1