View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Sonja in English? (m)
I've heard Sonia and Sonya pronounced SAWN-ya in English, and I think that's correct, but Sonja isn't a name that I would use in English and pronounce SAWN-ya, because it's just not "natural" in English to pronounce a "j" like a "y", and I think it would be no blessing for the child wearing the name. I think it's alright and often nice to use a name from another language in, say, America, but then I would also pronounce the name *entirely* in the language of the respective country in most cases, and especially with single letters being pronounced differently in English, it's critical to me.
In German, Sonja is a very common name, but it's not pronounced SAWN-ya, but ZONN-yah, with a very short "o" and the "S" pronounced like a "Z".
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

WellIf you're going to follow your own rule of using the pronunciation of the language that the name is from them the German pr. would hardly be accurate since Sonja is not a German name, but a Slavic one in origin.
But like most names it's used in many countries/languages and each of those can adapt the pronunciation/spelling to fit its phonetic rules. Croatian does it all the time with English, French or German names.

This message was edited 4/18/2009, 5:48 AM

vote up1
I don't see...I didn't say I would want a name to be pronounced in the original language, but the exact opposite: I think it's easier and OK and mostly even better to pronounce a name from a different country not in the original language, but in the language of the country you live in. That's why I thought it was strange to pronounce Sonja "SAWN-ya" in English, and not "SAWN-ja".
vote up1
Oh, I thought that when you said 'respective country' that you meant the country of origin and not the country/language in which the name is being used. Sorry!
vote up1
Oh, that was the misunderstanding ;).
vote up1
Well, Sonja isn't my preferred spelling and I personally wouldn't use it, but I think the majority of people in the US realize that '-ja' names are just un-Anglicized spellings that are pronounced '-ya'. I wouldn't blink twice at a KAHT-yah spelled 'Katja', and I think anyone silly enough to try to pronounce it KAHT-juh would be the one who'd end up embarrassed. The same goes for anyone who'd try to pronounce Sonja SAWN-juh. Then again, it is possible that I'm giving the general populace too much credit here.I agree that it would be a challenge to get most English-speakers to say ZONN-yah, as that pronunciation is particularly unintuitive from an English-speaking perspective.
vote up1
Re:Oh, OK, I get it, well, then maybe it's not even such a big thing to call your child this as it wouldn't be mispronounced all the time ;).
vote up1
My aunt's name is Katja prn kat-ja. The only Sonja I know prns it sawn-ja.ooh, the second one's a lie. I know two Sonjas, and one does pronounce it sawn-ya.

This message was edited 4/17/2009, 3:23 PM

vote up1
Really? That's interesting, I never would have expected that. I think being on BtN so much kind of warps my perceptions of how people might pronounce things, since I just expect everyone to know/use the pronunciations in the database, lol.ETA: Of course in the database the given pronunciation for Sonja is ZAWN-ya, so I don't know why I wouldn't expect it to be pronounced that way, then. *shrug*

This message was edited 4/17/2009, 3:30 PM

vote up1