[Facts] Re: Name of places and greek gods from the albanian language.
in reply to a message by Constantin
Did you know that Etruscan is Albanian? Here are some examples from "Ancient Linguistic Associations in the Mediterranean," Nermin Vlora Falaschi, Epigrapnic Society Occasional Papers Volume 23, 1998.
Etruscan Albanian English
Sarcophagus from the Arch. Museum in Siena
Arno Arno Creator
se se since
n në in the
yi yj stars
na na for us
ye je you are
cume kumtime commemoration
resa rezava of the Rays
Meaning: Creator, since among the stars you are for us, [you deserve] the commemoration of the Rese [Etruscans].
Inscription No. 31 from south Portugal
arnoa arnoa From the Creator
izna isona protection
i i to him
atkon takon is due
thi thi peerless
Meaning: Because he is peerless, to him is due protection from the Creator.
Temple inscription at Apollonia in Albania:
fimia Fëmia the child
hiyneron hyjnëron is deified
haire hajër for the good
Meaning: The child [entrusted to this little temple] has become divine. Be it for the Supreme Good.
Inscription from Durrës:
eynoia e yjnoia deify it
bene bëne make it
toy tuajn thine
haire Hajër for the Good
Meaning: [And I beg Thee, my Lord] deify his soul and make it completely thine. Be it for the Surpeme Good.
Stelle No. 22 from southern Portugal:
ia ia I have
apa apa dedicated
yynoriz yjnoris to the celestial beings
ni në in
ro ro life
Meaning: I have dedicated [this stele] to the celestial beings while I was still living.
Etruscan Albanian English
Sarcophagus from the Arch. Museum in Siena
Arno Arno Creator
se se since
n në in the
yi yj stars
na na for us
ye je you are
cume kumtime commemoration
resa rezava of the Rays
Meaning: Creator, since among the stars you are for us, [you deserve] the commemoration of the Rese [Etruscans].
Inscription No. 31 from south Portugal
arnoa arnoa From the Creator
izna isona protection
i i to him
atkon takon is due
thi thi peerless
Meaning: Because he is peerless, to him is due protection from the Creator.
Temple inscription at Apollonia in Albania:
fimia Fëmia the child
hiyneron hyjnëron is deified
haire hajër for the good
Meaning: The child [entrusted to this little temple] has become divine. Be it for the Supreme Good.
Inscription from Durrës:
eynoia e yjnoia deify it
bene bëne make it
toy tuajn thine
haire Hajër for the Good
Meaning: [And I beg Thee, my Lord] deify his soul and make it completely thine. Be it for the Surpeme Good.
Stelle No. 22 from southern Portugal:
ia ia I have
apa apa dedicated
yynoriz yjnoris to the celestial beings
ni në in
ro ro life
Meaning: I have dedicated [this stele] to the celestial beings while I was still living.