View Message

[Facts] Romansh names
I'm very curious about Romansh given names. Romansh is a minority language of Switzerland spoken in the Grisons. I was able to collect a little list of names:Andri - Henry
Barclamiu - Bartholomew
Curdin - Conrad
Fadri - Frederick
Gian/Gion/Jon - John
Gieri - George
Peder/Peider - Peter
Stiafen - Steven
Tumasch - ThomasThey seem very interesting and I'd love to have a good list of names as complete as possible, if possible with their English, German or Italian translations, as some of the names I found are quite indecipherable (Pirmin, Geronas, Duri, Rensch ...).
I've heard about the book "Prenums en Svizra" as a possible reference and it would be marvellous if someone here could share its contents!
vote up1vote down

Replies

As far as I know, Pirmin is not (only) a Romansh name but rather a very old and quite rare German name as well: http://de.wikipedia.org/wiki/Pirmin
Some time last year, I did some research on Romansh names myself and I foundGeronas, Gironnas, Jaronas listed as Romansh forms of Hieronymus / JeromeDuri, Durs and Durisch were listed as Romansh (short) forms of Dorian / Doriano
vote up1vote down
It seems that the Pirmins listed in the German Wikipedia are all from Switzerland (except one who live at the Swiss frontier). And unfortunately they don't give its etymology...The Durs-Dorian equivalence seems folk etymology. The Duden Vornamenlexikon says that it is of uncertain origin, maybe from Old High German ''thurs/turs'', demon/giant, or from ''Sankt Urs''>''Sank Turs''>''Durs''. So it probably is a regional southern Germanic name and not an actual exclusive Romansch name (it's just diffuse among Romansch people).
vote up0vote down
Well, thank you for your competent reply!
But I think that those popularity lists are not very much useful for my purpose. Obviously, popular names in Romasch places are submerged by German and Italian names (Romansch people are a minority even in Grisons!). And even Romansch natives probably frequently use German/Italian names. This is sadly a common problem with names of minority languages. Probably, a list of the most popular 2009 names in Ireland wouldn't contain a lot of Irish Gaelic names...
The only true Romansh names in that list are, as far as I know: Andri, Curdin, Corsin, Fadri, Flurin, Gian/Jan/Jon, Laurin, Men.
The female list looks totally German/Italian. I was able to find some traditional female names (none of them is in that list):Barla - Barbara
Cilgia - Cecilia
Culastia - Scholastica
Madlaina/Madleina - Magdalena
Mengia - Monica
Seraina - SerenaSome other male names:Balser/Balzer - Balthasar (from the wordpress site!)
Flurin - Florian
Geronas/Gironas/Jaronas - Jerome (from the wordpress site!)
Linard - Leonard
Murezi - MauriceThe problem of using Google is that I'm not sure if the names are real Romansh names and, more important, I don't know their meaning/translation. I can only try to extrapolate them.
Some obscure names I found are: Corsin, Duro, Hercli (reminds me of Heracles), Leci/Lezi, Men/Mian, Merens, Nazi(!), Pirmin (Firminus?), Plasch, Rest, Rensch, Zein/Sein, Balugna, Jelscha.
vote up0vote down