View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: What is Groet? (nt)
Google Translate seems to suggest it's 'greeting' in Dutch - which doesn't seem quite right for the context but possibly works in a looser sense of the word or a sense that Google doesn't quite account for?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

The proper Dutch way of greeting someone at the end of a message would be "groetjes" (informal) or "groeten" (more formal) or "gegroet" (formal and a tad old-fashioned). Just "groet" is wrong and looks odd. "Groet" is only used as a (singular) noun, as in: "Een groet van hem" ("A greeting from him").Anyway, do you have any idea of how standoffish you come across in your messages? Maybe you're depressed, lonely or have autism? If so, just let us know so that we understand you better and know better how to interact with you. :)
vote up1
I really don't understand why she sounds standoffish or even rude? I mean, she made a valid point and was kind of berated for it (unfairly - especially considering the way BtN culture seems like it usually rewards pointing out things like that) And I don't think it's any of our business if she has depression, autism, etc.
vote up1
Ah, OK. Must've been a typo then. I can only go by what Dutchies have said to me.I don't think I'm deliberately being standoffish but being too convivial would feel kind of false considering we're all (mostly?) strangers communicating through computers - maybe I'm making too much of that?For depression and autism, not in the clinical sense, maybe the wider hypochondriac sense. As for lonely, well, if I wasn't, sitting typing and ignoring someone in the room would probably be even more standoffish for them.For interacting with me, erm, I don't think I'm that good at judging (or keeping in mind) how I come across so it's probably best to ignore tone or choice of words and focus on literal, explicit meanings. I don't know, people don't normally ask these kind of questions but then maybe it's not as awkward to broach the subject.
vote up1
Apart from the speed of the language and so on, the problem with trying to learn Dutch is they always want to speak English - especially when they realise you are rubbish at it.
vote up1
Like... ciao and aloha? They can mean hello and goodbye. Assuming that you meant goodbye. Or maybe I've misinterpreted what you said.

This message was edited 3/25/2013, 2:29 PM

vote up1
Sounds about right.And I wouldn't worry about misinterpreting what I say. I'm not a hundred percent certain I know what I'm on about myself.
vote up1