View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: Adrienne, Fabienne, and Viggo
Adrienne annoys me. It just really does. Apparently it's a legitimate French feminine form of Adrian. I still don't think it sounds feminine enough, and I love Adrian for a boy, and I think Adrienne (f) takes away from Adrian (m), in that I think it's made people less likely to use Adrian for a boy, and that's a shame. Daniel/Danielle is different in that there is a difference in pronunciation, so Danielle has taken nothing away from Daniel, but Adrienne needs to go jump off a bridge.Fabienne nn Fable I'm pretty neutral about.I think Viggo is ridiculous. Makes me think about the fact that my sister's SIL actually named her son Vito.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Adrienne, at least here, is generally pronounced as ay-dree-EN, so different to Adrian :)
vote up1
and I don't think ...That Adrian's popularity has suffered due to Adrienne. Adrienne is not at all popular now, but both Adrian and Adrianna are quite popular.
vote up1
Actually, Adrian is popular. I didn't realize. Still don't like Adrienne for a girl, though.
vote up1
That's actually how I, at least, pronounce Adrian. I'm saying Adrienne ah-dree-en, with a more ahhh than ayyy sound at the beginning. It makes it sound more girlish and more French in my opinion.

This message was edited 7/31/2014, 8:52 AM

vote up1
Oh, I see. Adrian to me is AY-dree-ən :)
vote up1
Ah yes, that is different.
vote up1
Vito?You mean somebody today is actually named Vito? Like Don Vito?
Good god. Not to insult your sister's SIL but jeez.
vote up1
Yeah, I posted about it here a long time ago. It was so long ago that I know I wouldn't be able to find the link. I don't have time now, but I'll edit in the details later. Check back, lol.Okay, the story is: My sister's husband's family, including his sister of course, is French Canadian. They moved to Massachussetts many years ago. His sister married an American of Italian descent. The sister and her husband have five children. The first three, all girls, were given French names. The fourth, a boy, was named after his father. When she was pregnant with the fifth, the Italian-American husband started saying that, since the girls all had French names, he wanted this baby to have an Italian name. So based upon that, they started joking that they'd name the baby Vito. My sister thought it was a total joke. Not a joke that they wanted an Italian name, but that the name would actually be Vito, she thought was a joke. They started calling the unborn baby Vito, but my sister still thought this was part of the joke. But when the baby was born, lo and behold, they really named him Vito.

This message was edited 7/31/2014, 11:53 AM

vote up1