View Message

[Opinions] If you had to choose and Irish name for your daughter (more)
without changing the spelling, which one and why? Do you think your choice would work in your home country? Would your choice be different if you could change the spelling?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

BideliaDoes that count? How about Devin?If not then Fíona, Úna or SibéalIf spelling change were allowed I’d go with Maeve or Bevin
vote up1
vote up1
Lately Méabh although I slightly prefer the spelling Maeve. Ciara is my second favorite then third favorite is Aileen. I used to prefer Eibhlín to Aileen.Not in order I also like Caoimhe, Eithne, Ailbhe, Siobhán, Áine, Aoife, Eilidh, Fíona, Deirdre, Eileen, Eibhlín, Fionnuala, Fidelma, Caitriona, and Morrigan. There are probably other ones that I am forgetting.
-------------

This message was edited 9/29/2017, 11:33 PM

vote up1
Alannah. I remember really liking that name when I first joined BtN; but since it's specifically described as an "Anglo-Irish term [of endearment]," I'm not sure it fits the criteria in the OP.Other (not Anglicized) names I'd consider:Bláthnat
Deirdre (pronounced DER-druh)
Saoirse
Áine
Líadan
Siofra
Aoife
Madailéin (pronounced like Madelaine)
Sinéad
Máire (pronounced MAW-ryuh)
Siobhán
Onóra
Niamh
Caitria (though this is more modern)
EireannOf that list, outside of Ireland (or Irish-speaking communities) I think only Deirdre, Saoirse, Sinéad, Siobhán, and Caitria would be practical and not cause too many headaches. Siobhan actually seems to have enjoyed some popularity here in the States, from the 70s into the 80s. (I work for a school, and have actually seen it as some students' names.) And Saoirse I think has been "normalized" in part by the actress Saoirse Ronan. And of course, there's Sinéad O'Connor.If I could change the spelling, well, then Maeve and Kira would shoot to the top of the list. I would also add Shea, Erin, Nessa, and Darina.

This message was edited 9/29/2017, 4:54 PM

vote up1
Áine I considered it for my first daughter. It wouldn't be an issue, non-anglicised Irish/Gaelic names are used in my area with some frequency.
vote up1
CaoimheI've always loved Caoimhe (KEE-vah), it's the first Irish name I fell in love with.
But I also really like Eithne (EN-ya) and Ailbhe (AL-va).I live in England and Aoife works here, so does Siobhán, so I think people would adapt to Caoimhe.
I wouldn't like to change the spellings. I do like Enya though.
vote up1
Órlaith / Órfhlaith if it couldn't be anglicized. Orla if it could. I think Órlaith / Órfhlaith would be constantly mispronounced so I'd go for the Orla spelling. I have a thing for O names and I love the meaning.

This message was edited 9/29/2017, 12:08 PM

vote up1
I say Deirdre. It doesn't seem to out there or to hard to pronounce for someone in the US. If I could change the spelling I would go for Bridget.
vote up1
GrainneIt would work, but people would likely call her "Grain." I would not change the spelling.
vote up1
I love Grainne, I almost chose it for my response.
vote up1
DeirdreProbably Deirdre. DEER-dree or DEER-druh.Yes, I think it would work in the US.Runners-up
Sorcha
Saoirse
Brighid
Siobhan

This message was edited 9/29/2017, 8:53 AM

vote up1
I would go for Oonagh or Clodagh and I wouldn't change the spelling. I don't think it would cause any difficulty here in the UKI don't really hold with spelling names phonetically to make them 'easier', so no. I think it takes away from the heritage of a name.
vote up1
Ooh I forgot about Clodagh. I think it's really lovely, and I don't think it would be that troublesome even in the US.
vote up1
Niamh.
It would be complicated here, nobody would know how to pronounce it. But it's my favorite Irish girls name, followed by Maeve which would be equally confusing here.

This message was edited 9/29/2017, 6:31 AM

vote up1
Quinn or Ciara because they are simple to spell and pronounce for most people. If spelling wasn't an issue I would consider these names:Ailbhe
Saoirse
Brighid
Caoimhe
Niamh
Medb

This message was edited 9/29/2017, 5:19 AM

vote up1
I am assuming that without changing the spelling means "not anglicized" in which case I would go with Liadan if it were just me, and Fiona if my partner were involved. Maybe Morrigan if that counts.If anglicization is allowed I would use Finola.
vote up1
I would probably choose Oona, because it's already used in Finland. Nora would also be nice, but I'm afraid that it would be misspelled to Noora (which is much more common form here). Erin and Fiona have also become in use in Finland, but they seem too trendy to me at the moment.
vote up1
KathleenIt's anglicised English for Caitlin so it works in American English. And I love it.
vote up1
Hi Perrine !!!Currently one Irish name that I adore is Béibhinn (yeah this spelling). It is sweet and charming with an elegant meaning.Mavourneen is another lovely name but it seems too 'English' imo because of 'ee' spelling.Saoirse and Eithne are my long-time favourites.
vote up1
Bridget.
vote up1
Caoimhe.Love the meaning and the sound, and it's only my shortlist as is.
I'd be slightly tempted to go with Keeva but it just looses all its charm.
Aussies cope just fine with Lachlan and Siobhan and Niamh, I think we could get there with Caoimhe too.
vote up1
Oonagh I think.it would work fine though it isn't my favourite spelling Second choice would be Aoife
vote up1
I live in the UK, and have known a Siobhan, two Niamhs, and a Roisin, so I think I can push it. I really liked Caoimhe for a bit, but then my mum said it sounds like a disease, and then I went off it anyway. I like Mairead too, but I'm not sure if it's said Muh-rayd in Ireland, or if that's just the Scottish variant. I think I'd go for Ailbhe.
vote up1
Fidelma. No particular reason: I've just liked it for a while. I think it'd work fine in the US.

This message was edited 9/28/2017, 9:57 PM

vote up1
Brighid. Nah, it wouldn't work. It would be a big massive headache. If I didn't want to be as authentic, I'd change the spelling to Bridget.
vote up1
Bebhinn--its my favorite Irish girls name. It would be a lot of misspellings because of how its pronounced, so I would have to spell it but I'd be ok with it.Combo-wise: Bebhinn Martha probably.
vote up1
Saoirse. It would be a pain in the ass but it's beautiful and being able to go "Like Saoirse Ronan, the actress!" would be immensely helpful. I also love Roisin. As for anglicized versions, I love Bridget, Kathleen, Maeve.
vote up1
I would use Roisin. I think it's gorgeous and it's not too difficult to comprehend in English. It would have to be spelled and pronounced frequently in my home country (US), though we're near enough the University of Notre Dame and there are totally kids with Irish names around there. So maybe we should just move to South Bend, lol.If I could change the spelling I think I'd still go with Roisin. Rosheen isn't nearly as attractive.Or I guess I may consider a familiar Anglicized one like Maureen. I've always liked it.
vote up1
Aoife. I absolutely adore it! I actually wouldn't want to change the spelling, but this spelling would for sure cause problems here in the US.
vote up1
Fíona, Deirdre, Ciara, or Brígh
If I could change the spellings I don't think I would, except maybe to change the í to i for convenience.
vote up1
I like Emer & Maeve - Róisín if the spelling has to be Irish. I don't think the spelling would be a problem, there are lots of Irish people here.
vote up1
I like a lot more Irish boys names than girls names, but I guess I'd pick Saoirse, Roisin or Niamh, or Orla or Oona if anglicisations are allowed.
vote up1
I assume by "without changing the spelling" you mean "no anglicization".TBH I don't like many Irish names; I don't like names that are difficult to spell and I don't like the sound of many of them anyway (I don't love many anglicized ones either, I think I'm burned out on Americans who say "We named him Riley because we're 1/32 Irish!") . DH is always shooting down names I like because they don't "sound good" with his 'Irish' surname. I don't think he knows what an Irish name would even look like though-- his whole proud-to-be-Irish family all have English names.
If forced, probably Niamh. If anglicization is allowed, Maeve. I do really like Maeve.
vote up1
Definitely Niamh! If I could change the spelling, it'd be Caitlin.
vote up1
Saoirse Aisling. I love it. No, I think there would be a lot of mispronunciation and misspellings. I would keep my choice the same regardless of freedom with spelling.
vote up1
Orphlaith. I really like the meaning and prefer that spelling to Orla.

This message was edited 9/28/2017, 2:47 PM

vote up1
I love Irish names and I would rather explain how to pronounce them a million times than change the spelling. I just love the traditional spellings, they are so beautiful.I love:Áine
Eilidh
Aisling
Caoimhe
GráinneI guess I would go with Eilidh. I love the sound, it's so sweet. With Aisling I guess the 'sling' comes out to much (I know it isn't pronounced like that but when I look at it I still see it). I love Áine but I already have a good friend named that. Caoimhe is nice too and I like Gráinne but I would fear that outside of Ireland it would become 'granny'.
vote up1