View Message

[Opinions] Chinese Name to Korean
Apparently the direct translation for the Chinese name 爱芳 to Korean is Ae Bang. Doesn't this translation sound strange for a female?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I found "Ae" means "love" and is commonly used in Korean feminine names, however Bang is the Korean word for "room" or "study" and I've only seen it used as a surname. Loveroom sounds like a weird first name to me, but granted I don't know enough about the Korean language to know how that sounds to a native speaker.

This message was edited 7/1/2019, 6:58 AM

vote up1
Hi WorldPincessII,
I see what you mean.
Thanks!
vote up1
Hi !!!爱芳 Ài-Fāng (or Àifāng) would surely sound feminine in Chinese as the meaning is very traditional and girly.I think that this vibe would not change at all if you translate it to the Korean Ae-Bang.
vote up1
Thanks Felie!
vote up1