Replies
It is an Indian name used in more than one Indian language with the same meaning (winning or, by usage, anniversary) but different pronounciations. The j is the voiced postalveolar affricate, the y is a palatal approximant, the n is the dental nasal, and the t is the voiceless dental plosive. The problem is with the vowels: the i is long in languages that have long vowels, but short in others. The a can be a schwa in some languages, but is a back vowel in some. The first a could be slightly more open than the second.
So, in short, it can be the juxtaposition of English words joy-own-tea (except with a Spanish sounding t rather than the English one) in some languages, whereas in others the first two vowels may become the one at the beginning of the English word ago. The ending may also be short.
So, in short, it can be the juxtaposition of English words joy-own-tea (except with a Spanish sounding t rather than the English one) in some languages, whereas in others the first two vowels may become the one at the beginning of the English word ago. The ending may also be short.