[Facts] Re: Spanish Equivalent
in reply to a message by Alisha
I'm not aware of any direct equivalents, so it may be necessary to get a bit, umm, creative.
Blake in English derives from the Anglo-Saxon "blaec", which generically means "dark". One sense of "dark" could be "swarthy", so how about "Moreno"? "Oscuro" is a more obvious solution that I don't like as well.
For Mason, if you can't live with the literal "cantero", how about a masculine variation of "stone": "Piedro"? Or cut to the chase with "Pedro"...
- Da.
Blake in English derives from the Anglo-Saxon "blaec", which generically means "dark". One sense of "dark" could be "swarthy", so how about "Moreno"? "Oscuro" is a more obvious solution that I don't like as well.
For Mason, if you can't live with the literal "cantero", how about a masculine variation of "stone": "Piedro"? Or cut to the chase with "Pedro"...
- Da.