View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Xanthi is correct too...
Both Xanthe and Xanthi are perfectly legitimate transcriptions from Greek. In fact, the name of the city in Greece is transcribed as Xanthi. I and E are used interchangably to represent the letter eta. That is why you can see Eleni and Elene, Kyriaki and Kyriake, and Zoi and Zoe, etc. In either case I rather prefer the Greek pronounciation, KSAHN-thee.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Oh ok, I didn't know that. Thats good then. Thanks for that info.
vote up1