Re: HOPLA
in reply to a message by John
Could it be a version of Hopley? English surname, presumably from an English place-name. It was in North Wales at the end of the 19th century. Garbled by Welsh speakers?
Replies
HOPLA
Jim,
I had wondered if it could be a version of Hopley. You say that Hopley appears in North Wales at the end of the 19th century.
My Hopla's are found in South Pembershire, but I have not established
a connection to Hopley yet...
Jim,
I had wondered if it could be a version of Hopley. You say that Hopley appears in North Wales at the end of the 19th century.
My Hopla's are found in South Pembershire, but I have not established
a connection to Hopley yet...
My source for that information is www.spatial-literacy.org, where you can download distribution maps for British surnames in the years 1891 and 1998. North Wales seems to be a stronghold of Hopley though it's best represented in Cheshire. There is no information for Hopla there, which means that there were less than 100 Brits of that name in 1998. Nothing to say that Hopley wasn't in North Wales in the 18th century or earlier, though the further back you go the less Welsh people have hereditary surnaes. West Wales, particularly in the Welsh-speaking districts, was especially slow in the adoption of hereditary surnames.
I was also thinking the name might be a nickname become a surname, but it doesn't seem to be Welsh, not according to the dictionaries online. Here's an imaginative, and doubtless unreliable, scenario. A French sailor lands at Pembroke and decides to settle there. He gets a job as a carter, carrying goods to and from Pembroke docks. His name is unpronounceable to the locals, so they call him by a phrase often heard form his lips as he drives his horses, "houp la". There are two problems with that story, the main one being that there's not a shred of evidence, the other is, I don't know how long Pembroke has been a seaport. It's what's known as folk etymology.
I was also thinking the name might be a nickname become a surname, but it doesn't seem to be Welsh, not according to the dictionaries online. Here's an imaginative, and doubtless unreliable, scenario. A French sailor lands at Pembroke and decides to settle there. He gets a job as a carter, carrying goods to and from Pembroke docks. His name is unpronounceable to the locals, so they call him by a phrase often heard form his lips as he drives his horses, "houp la". There are two problems with that story, the main one being that there's not a shred of evidence, the other is, I don't know how long Pembroke has been a seaport. It's what's known as folk etymology.
HOPLA
Contact me on tedwards46@hotmail.com as you seem to have a good idea of surnames and origins :-)
Contact me on tedwards46@hotmail.com as you seem to have a good idea of surnames and origins :-)