wawryk and ahaphia
Tracing my greatgrandparents who are ukrainian and cannot find these names Any help would be greatly appriciated
God bless have a good day
God bless have a good day
Replies
Wawryk is a diminutive of Wawrenc, a Polish form of the name which in English is Laurence. Presumably it's Ukrainian, or Ruthenian, too.
Ahaphia is a mystery to me. Ukrainian language often uses H for G, so Agaphia (or Agafiya?) might be found in other Slavic languages. It looks Greek, as in Orthodox.
Ahaphia is a mystery to me. Ukrainian language often uses H for G, so Agaphia (or Agafiya?) might be found in other Slavic languages. It looks Greek, as in Orthodox.
about ahaphia
I have two hypotheses, both Greek:
[1] Agape
In Slavic, this name could get the feminine form Agapia. In some Slavic dialects, e.g. Ukrainian, Agapia can ne heard as Ahapia. The spelling uses a second h after p (Ahaphia) by courtesy.
[2] Agatha
In Slavic, this name could get the feminine form Agathia. The sound th as it is heard in new Greek or English cannot be pronounced in any Slavic dialects. Somewhere, e.g. Russian, it is replaced by f which can be then spelled ph. About the first h in the spelling, the same as above applies.
I have two hypotheses, both Greek:
[1] Agape
In Slavic, this name could get the feminine form Agapia. In some Slavic dialects, e.g. Ukrainian, Agapia can ne heard as Ahapia. The spelling uses a second h after p (Ahaphia) by courtesy.
[2] Agatha
In Slavic, this name could get the feminine form Agathia. The sound th as it is heard in new Greek or English cannot be pronounced in any Slavic dialects. Somewhere, e.g. Russian, it is replaced by f which can be then spelled ph. About the first h in the spelling, the same as above applies.