Saygon
Hello, my surname is Saygon and I was wondering if anyone could tell me what it's origins are and what it means? It would help me tremendously.
vote up1vote down

Replies

holy cow, how'd I get my own username wrong?! I think I have too many.
vote up1vote down
Any clues? Are you of Asian descent? I googled it and found someone in Bhutan with that name. It was written in the Cyrillic alphabet which I thought odd since Bhutan is located between India and China.Any additional info might help us narrow our search ...
vote up1vote down
I am of mixed heritage (some of it Asian), and I checked with the fam'. My father is one fourth Bhutanese (as well as one fourth Swiss and two fourths Japanese).
vote up1vote down
Oops, I was thinking about something else when I said Swiss. I means German.
vote up1vote down
Only one guess since ... it may be related to Saigon ... A frequently heard etymology is that Sài is a Chinese loan word (Chinese: 柴, pronounced chái in Mandarin) meaning "firewood, logs, twigs; palisade", while Gòn is another Chinese loan word (Chinese: 棍, pronounced gùn in Mandarin) meaning "stick, pole, bole", and whose meaning evolved into "cotton" in Vietnamese (bông gòn, literally "cotton stick", i.e. "cotton plant", then shortened to gòn).Some people say that this name originated from the many cotton plants that the Khmer people had planted around Prey Nokor, and which can still be seen at Cây Mai temple and the surrounding areas. …Trương Vĩnh Ký, "Souvenirs historiques sur Saïgon et ses environs", in Excursions et Reconnaissances, Imprimerie Coloniale, Saïgon, 1885.
Another explanation is that the etymological meaning "twigs" (Sài) & "boles" (Gòn) refers to the dense and tall forest that once existed around the city, a forest to which the Khmer name Prey Nokor already referred.Chinese people both in Vietnam and in China do not use the name 柴棍 (pronounced Chaai-Gwan in Cantonese and Cháigùn in Mandarin), although etymologically speaking it is the Chinese name from which the Vietnamese name Sài Gòn is derived (if the theory here is correct). Instead, they call the city 西貢 (pronounced Sai-Gung in Cantonese and Xīgòng in Mandarin), which is a mere phonetic transliteration of the name "Saigon".http://en.wikipedia.org/wiki/Saigon
vote up1vote down
Hmmm... Interesting. Thanks! You were very helpful!
vote up1vote down