Femmesia's Personal Name List

Gender: Feminine
Usage: Portuguese (Brazilian, Rare), American (Archaic)
Gender: Feminine
Usage: Slovene, Serbian, Croatian, Macedonian
Other Scripts: Адријана(Serbian, Macedonian)
Slovene, Serbian, Croatian and Macedonian feminine form of Adrian.
Gender: Feminine
Usage: Ancient Persian
Pronounced: Adr-ee-na(Old Persian)
Means "flaming lights" in Persian.
Gender: Feminine
Usage: Anglo-Saxon [1]
Old English form of Ebba 2.
Gender: Feminine
Usage: Basque
Means "joyful, happy" in Basque.
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Polish, Serbian, Bulgarian, Slovene, Croatian, Macedonian, Finnish, Estonian, Latvian, Lithuanian
Other Scripts: Александра(Russian, Ukrainian, Serbian, Bulgarian, Macedonian)
Pronounced: u-lyik-SAN-drə(Russian) a-leh-KSAN-dra(Polish) u-lyehk-SAN-dru(Lithuanian)
Form of Alexandra in several languages.
Gender: Feminine
Usage: English, German, Dutch, French, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Greek, Portuguese, Romanian, Czech, Slovak, Hungarian, Catalan, Spanish, Italian, Russian, Ukrainian, Ancient Greek, Greek Mythology
Other Scripts: Αλεξάνδρα(Greek) Александра(Russian, Ukrainian) Ἀλεξάνδρα(Ancient Greek)
Pronounced: al-ig-ZAN-drə(English) a-leh-KSAN-dra(German, Romanian) ah-lək-SAHN-drah(Dutch) A-LUG-ZAHN-DRA(French) a-leh-KSAN-dhra(Greek) u-li-SHUNN-dru(European Portuguese) a-leh-SHUN-dru(Brazilian Portuguese) A-lehk-san-dra(Czech, Slovak) AW-lehk-sawn-draw(Hungarian) a-lehk-SAN-dra(Spanish, Italian) A-LEH-KSAN-DRA(Classical Greek)
Feminine form of Alexander. In Greek mythology this was a Mycenaean epithet of the goddess Hera, and an alternate name of Cassandra. It was borne by several early Christian saints, and also by the wife of Nicholas II, the last czar of Russia. She was from Germany and had the birth name Alix, but was renamed Александра (Aleksandra) upon joining the Russian Church.
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: A-LYEH-NAWR
French form of Eleanor.
Alya 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Indonesian, Malay
Other Scripts: علياء(Arabic)
Pronounced: ‘al-YA(Arabic)
Means "sky, heaven, loftiness" in Arabic.
Gender: Feminine
Usage: Hungarian, Portuguese, Slovak
Pronounced: AW-ma-lee-aw(Hungarian)
Hungarian, Portuguese and Slovak form of Amalia.
Aminah 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic, Malay, Indonesian
Other Scripts: آمنة(Arabic)
Pronounced: A-mee-nah(Arabic)
Derived from Arabic أمِنَ (amina) meaning "feel safe". This was the name of the Prophet Muhammad's mother, who died when he was young.
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Finnish, Estonian, Latvian, Greek, Hungarian, Polish, Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Slovak, Bulgarian, Icelandic, Faroese, Catalan, Occitan, Breton, Biblical, Old Church Slavic, Biblical Latin, Biblical Greek
Other Scripts: Άννα(Greek) Анна(Russian, Ukrainian, Belarusian, Bulgarian, Church Slavic) Ἄννα(Ancient Greek)
Pronounced: AN-ə(English) AN-na(Italian, Polish, Icelandic) A-na(German, Swedish, Greek, Czech) AH-na(Dutch) AHN-nah(Norwegian, Finnish) AN-nah(Danish) AWN-naw(Hungarian) AN-nə(Russian, Catalan)
Form of Channah (see Hannah) used in the Greek and Latin Old Testament. Many later Old Testament translations, including the English, use the Hannah spelling instead of Anna. The name appears briefly in the New Testament belonging to a prophetess who recognized Jesus as the Messiah. It was a popular name in the Byzantine Empire from an early date, and in the Middle Ages it became common among Western Christians due to veneration of Saint Anna (usually known as Saint Anne in English), the name traditionally assigned to the mother of the Virgin Mary.

In England, this Latin form has been used alongside the vernacular forms Ann and Anne since the late Middle Ages. Anna is currently the most common of these spellings in all English-speaking countries (since the 1970s), however the biblical form Hannah is presently more popular than all three.

The name was borne by several Russian royals, including an 18th-century empress of Russia. It is also the name of the main character in Leo Tolstoy's novel Anna Karenina (1877), about a married aristocrat who begins an ultimately tragic relationship with Count Vronsky.

Gender: Feminine
Usage: Swedish, Dutch, Finnish, Estonian, German, English (Modern)
Pronounced: AHN-nee-kah(Swedish, Dutch, Finnish) A-nee-ka(German) AN-i-kə(English) AHN-i-kə(English)
Swedish diminutive of Anna.
Ava 3
Gender: Feminine
Usage: German, Ancient Germanic [1]
Pronounced: A-va(German)
Originally a short form of Germanic names beginning with the element avi, of unknown meaning, possibly "desired". This was the name of a 9th-century Frankish saint. It was also borne by a 12th-century poet from Melk, Austria.
Gender: Feminine
Usage: Irish, English
Pronounced: KAT-lyeen(Irish) KAYT-lin(English)
Anglicized form of Caitlín.
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Occitan, Galician
Pronounced: ku-tu-REE-nu(European Portuguese) ka-ta-REE-nu(Brazilian Portuguese) ka-ta-REE-na(Galician)
Portuguese, Occitan and Galician form of Katherine.
Gender: Feminine
Usage: Khmer
Other Scripts: ចន្ទ្រា(Khmer)
Means "moonlight" in Khmer.
Gender: Feminine
Usage: Esperanto
Pronounced: chee-EH-la
Means "heavenly, from the sky" in Esperanto, from ĉielo "sky", ultimately derived from Latin caelum.
Gender: Feminine
Usage: English, Greek Mythology (Latinized)
Other Scripts: Κυνθία(Ancient Greek)
Pronounced: SIN-thee-ə(English)
Latinized form of Greek Κυνθία (Kynthia), which means "woman from Kynthos". This was an epithet of the Greek moon goddess Artemis, given because Kynthos was the mountain on Delos on which she and her twin brother Apollo were born. It was not used as a given name until the Renaissance, and it did not become common in the English-speaking world until the 19th century. It reached a peak of popularity in the United States in 1957 and has declined steadily since then.
Gender: Feminine
Usage: Hebrew
Other Scripts: דַּלְיָה(Hebrew)
Alternate transcription of Hebrew דַּלְיָה (see Dalia 3).
Gender: Feminine
Usage: Italian, German, Polish, Czech, Slovak, Romanian, Portuguese, Spanish, Bulgarian, Macedonian, Hebrew, English
Other Scripts: Даниела(Bulgarian, Macedonian) דניאלה(Hebrew)
Pronounced: da-NYEH-la(Italian, German, Spanish) da-NYEH-la(Polish) DA-ni-yeh-la(Czech) DA-nee-eh-la(Slovak) da-nee-EH-la(Romanian) dan-YEHL-ə(English)
Feminine form of Daniel.
Gender: Feminine
Usage: Greek Mythology, English, Dutch
Other Scripts: Δάφνη(Ancient Greek)
Pronounced: DA-PNEH(Classical Greek) DAF-nee(English) DAHF-nə(Dutch)
Means "laurel" in Greek. In Greek mythology she was a nymph turned into a laurel tree by her father in order that she might escape the pursuit of Apollo. It has been used as a given name in the English-speaking world since the end of the 19th century.
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Italian, Portuguese, Romanian, Catalan, German, Dutch, Danish, Swedish, Norwegian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Estonian, Lithuanian, Polish, Czech, Slovak, Roman Mythology
Other Scripts: Диана(Russian, Bulgarian) Діана(Ukrainian)
Pronounced: die-AN-ə(English) DYA-na(Spanish, Italian, German, Polish) dee-U-nu(European Portuguese) jee-U-nu(Brazilian Portuguese) dee-A-nə(Catalan) dee-AH-nah(Dutch) dyee-AH-nu(Ukrainian) DI-ya-na(Czech) DEE-a-na(Slovak) dee-A-na(Latin)
Probably derived from an old Indo-European root meaning "heavenly, divine", related to dyeus (see Zeus). Diana was a Roman goddess of the moon, hunting, forests, and childbirth, often identified with the Greek goddess Artemis.

As a given name, Diana has been regularly used since the Renaissance. It became more common in the English-speaking world following Sir Walter Scott's novel Rob Roy (1817), which featured a character named Diana Vernon. It also appeared in George Meredith's novel Diana of the Crossways (1885). A notable bearer was Diana Spencer (1961-1997), the Princess of Wales.

Gender: Feminine
Usage: English (Archaic), Swedish (Rare), Norwegian (Rare)
Variant of Eufrosyne and English form of Euphrosyne.
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Romanian, Bulgarian, Macedonian, Slovak, Lithuanian, Estonian, Finnish, Russian, Greek, German, English, Medieval Slavic
Other Scripts: Елена(Bulgarian, Macedonian, Russian, Church Slavic) Έλενα(Greek)
Pronounced: EH-leh-na(Italian, German) eh-LEH-na(Spanish) eh-lyeh-NU(Lithuanian) yi-LYEH-nə(Russian) i-LYEH-nə(Russian) EHL-ə-nə(English) ə-LAY-nə(English)
Form of Helen used in various languages, as well as an alternate transcription of Russian Елена (see Yelena).
Gender: Feminine
Usage: Italian, German, Swedish, Latvian, Dutch, Polish, Bulgarian, Russian, Ukrainian, Greek
Other Scripts: Елеонора(Bulgarian, Ukrainian) Элеонора(Russian) Ελεονώρα(Greek)
Pronounced: eh-leh-o-NAW-ra(Italian) eh-leh-o-NO-ra(German) eh-leh-aw-NAW-ra(Polish) eh-lyi-u-NO-rə(Russian)
Form of Eleanor in several languages.
Gender: Feminine
Usage: English (American, Modern, Rare)
Variant of Ellery.
Gender: Feminine
Usage: English, Swedish
Pronounced: EHL-see(English)
Diminutive of Elizabeth.
Gender: Feminine
Usage: Scottish
Pronounced: EHLS-peth
Scottish form of Elizabeth.
Gender: Feminine
Usage: English, French, Italian, Spanish, Catalan, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, Dutch, German, Hungarian, Ancient Germanic [1]
Pronounced: EHM-ə(English) EH-MA(French) EH-ma(Spanish, German) EHM-mah(Finnish) EHM-maw(Hungarian)
Originally a short form of Germanic names that began with the element ermen meaning "whole" or "universal". It was introduced to England by Emma of Normandy, who was the wife both of King Ethelred II (and by him the mother of Edward the Confessor) and later of King Canute. It was also borne by an 11th-century Austrian saint, who is sometimes called Hemma.

After the Norman Conquest this name became common in England. It was revived in the 18th century, perhaps in part due to Matthew Prior's 1709 poem Henry and Emma [2]. It was also used by Jane Austen for the central character, the matchmaker Emma Woodhouse, in her novel Emma (1816).

In the United States, it was third in rank in 1880 (behind only the ubiquitous Mary and Anna). It declined steadily over the next century, beginning another rise in the 1980s and eventually becoming the most popular name for girls in 2008. At this time it also experienced similar levels of popularity elsewhere, including the United Kingdom (where it began rising a decade earlier), Germany, France, Italy, Spain, Scandinavia and the Netherlands.

Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Romanian, Polish, English, Ancient Greek (Latinized)
Other Scripts: Εὐγένεια(Ancient Greek)
Pronounced: ew-JEH-nya(Italian) ew-KHEH-nya(Spanish) eh-oo-JEH-nee-a(Romanian) ew-GEH-nya(Polish) yoo-JEE-nee-ə(English) yoo-JEEN-yə(English)
Feminine form of Eugenius (see Eugene). It was borne by a semi-legendary 3rd-century saint who escaped persecution by disguising herself as a man. The name was occasionally found in England during the Middle Ages, but it was not regularly used until the 19th century.
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, English, Ancient Greek [1]
Other Scripts: Εὐλαλία(Ancient Greek)
Pronounced: ew-LA-lya(Spanish) yoo-LAY-lee-ə(English)
Derived from Greek εὔλαλος (eulalos) meaning "sweetly-speaking", itself from εὖ (eu) meaning "good" and λαλέω (laleo) meaning "to talk". This was the name of an early 4th-century saint and martyr from Merida in Spain. She is a patron saint of Barcelona.
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, English, Czech, Slovak, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Estonian, Danish, Icelandic, Faroese, Romanian, Greek, Slovene, Bulgarian, Croatian, Russian, Georgian, Old Church Slavic, Biblical Latin
Other Scripts: Εύα(Greek) Ева(Bulgarian, Russian, Church Slavic) ევა(Georgian)
Pronounced: EH-ba(Spanish) EH-va(Italian, Czech, Slovak, Dutch, Swedish, Icelandic, Greek) EE-və(English) EH-fa(German) EH-vah(Danish) YEH-və(Russian) EH-VAH(Georgian) EH-wa(Latin)
Form of Eve used in various languages. This form is used in the Latin translation of the New Testament, while Hava is used in the Latin Old Testament. The name appears in Harriet Beecher Stowe's novel Uncle Tom's Cabin (1852) belonging to the character Little Eva, whose real name is in fact Evangeline.

This is also an alternate transcription of Russian Ева (see Yeva).

Gender: Feminine
Usage: German, Estonian, Hungarian
Pronounced: EH-və-leen(German) EH-veh-leen(Hungarian)
German, Estonian and Hungarian form of Evelina.
Gender: Feminine
Usage: History (Ecclesiastical)
Latinized form of Eoforhild. This was the name of a 7th-century English saint.
Gender: Feminine
Usage: English, Italian, Spanish, Portuguese, German, Dutch, French, Roman Mythology
Pronounced: FLAWR-ə(English) FLO-ra(Spanish, German) FLAW-ru(Portuguese)
Derived from Latin flos meaning "flower". Flora was the Roman goddess of flowers and spring, the wife of Zephyr the west wind. It has been used as a given name since the Renaissance, starting in France. In Scotland it was sometimes used as an Anglicized form of Fionnghuala.
Gender: Feminine
Usage: Italian, Hungarian, English, Swedish
Pronounced: ga-bree-EHL-la(Italian) GAWB-ree-ehl-law(Hungarian) ga-bree-EHL-ə(English) gah-bree-EHL-lah(Swedish)
Feminine form of Gabriel.
Gender: Feminine
Usage: English, Romanian
Pronounced: jawr-jee-AN-ə(English)
Feminine form of George. This form of the name has been in use in the English-speaking world since the 18th century.
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English
Pronounced: GWEHN-də-lin(English)
Variant of Gwendolen.
Gender: Feminine
Usage: English, Hebrew, German, Dutch, Arabic, Biblical
Other Scripts: חַנָּה(Hebrew) حنّة(Arabic)
Pronounced: HAN-ə(English) HA-na(German) HAH-na(Dutch) HAN-nah(Arabic)
From the Hebrew name חַנָּה (Channah) meaning "favour, grace", derived from the root חָנַן (chanan). In the Old Testament this is the name of the wife of Elkanah. Her rival was Elkanah's other wife Peninnah, who had children while Hannah remained barren. After a blessing from Eli she finally became pregnant with Samuel.

As an English name, Hannah was not regularly used until after the Protestant Reformation, unlike the vernacular forms Anne and Ann and the Latin form Anna, which were used from the late Middle Ages. In the last half of the 20th century Hannah surged in popularity and neared the top of the name rankings for both the United States and the United Kingdom.

Gender: Masculine & Feminine
Usage: English
Pronounced: HAHL-is
From an English surname that was derived from Middle English holis "holly trees". It was originally given to a person who lived near a group of those trees.
Gender: Feminine
Usage: English (British)
Pronounced: IM-ə-jehn
The name of a princess in the play Cymbeline (1609) by Shakespeare. He based her on a legendary character named Innogen, but the name was printed incorrectly and never corrected. The name Innogen is probably derived from Gaelic inghean meaning "maiden". As a given name it is chiefly British and Australian.
Gender: Feminine
Usage: German, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish, English, Limburgish, Slovene, Latvian
Pronounced: EE-nah(Dutch, Swedish, Limburgish) EE-nə(English) IE-nə(English)
Short form of names ending with or otherwise containing ina.
Iva 1
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian
Other Scripts: Ива(Bulgarian, Serbian, Macedonian)
Means "willow tree" in South Slavic.
Gender: Feminine
Usage: Breton
Breton form of Katherine.
Kayin 1
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Western African, Yoruba
Means "celebrated child" in Yoruba.
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), French (Rare), Dutch (Rare)
Pronounced: LAWR-ən(English)
French form of Lauren which first surfaced in the 1950s.
Gender: Feminine
Usage: Persian, Arabic, Kurdish, English, Georgian
Other Scripts: لیلا(Persian) ليلى(Arabic) لەیلا(Kurdish Sorani) ლეილა(Georgian)
Pronounced: lay-LAW(Persian) LIE-la(Arabic) LAY-lə(English) LEE-lə(English) LIE-lə(English)
Variant of Layla, and the usual Persian transcription.

This spelling was used by Lord Byron for characters in The Giaour (1813) and Don Juan (1819), and it is through him that the name was introduced to the English-speaking world.

Gender: Feminine
Usage: Swedish, Norwegian, Danish, German, Polish, Russian, English, Italian, Portuguese, Greek
Other Scripts: Лена(Russian) Λένα(Greek)
Pronounced: LEH-na(Swedish, German, Polish, Italian) LYEH-nə(Russian) LEE-nə(English)
Short form of names ending in lena, such as Helena, Magdalena or Yelena.
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Portuguese
Pronounced: leh-o-NOR(Spanish) leh-oo-NOR(European Portuguese) leh-o-NOKH(Brazilian Portuguese)
Spanish and Portuguese form of Eleanor. It was brought to Spain in the 12th-century by Eleanor of England, who married King Alfonso VIII of Castile.
Lia 1
Gender: Feminine
Usage: Italian, Portuguese, Georgian, Greek, Biblical Latin
Other Scripts: ლია(Georgian) Λεία(Greek)
Pronounced: LEE-a(Italian) LEE-ə(Portuguese, Greek) LEE-AH(Georgian)
Italian, Portuguese, Georgian and Greek form of Leah.
Gender: Feminine
Usage: Semitic Mythology, Judeo-Christian Legend
Pronounced: LIL-ith(English)
Derived from Akkadian lilitu meaning "of the night". This was the name of a demon in ancient Assyrian myths. In Jewish tradition she was Adam's first wife, sent out of Eden and replaced by Eve because she would not submit to him. The offspring of Adam (or Samael) and Lilith were the evil spirits of the world.
Gender: Feminine
Usage: English, Norwegian, Danish, Swedish
Pronounced: LIL-ee(English)
English variant of Lily. It is also used in Scandinavia, as a form of Lily or a diminutive of Elisabeth.
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Vietnamese
Pronounced: LING, LIN
From Sino-Vietnamese (linh) meaning "spirit, soul".
Gender: Feminine
Usage: Danish, Swedish, Norwegian, Dutch, German
Pronounced: LAW-tə(Dutch, German)
Short form of Charlotte or Liselotte.
Gender: Feminine
Usage: Roman Mythology, Italian, Spanish, English
Pronounced: LOO-na(Italian, Spanish) LOO-nə(English)
Means "the moon" in Latin. Luna was the Roman goddess of the moon, frequently depicted driving a white chariot through the sky.
Gender: Feminine
Usage: Frisian
Frisian diminutive of Elisabeth. It also coincides with the French word for "lily".
Gender: Feminine
Usage: English
Pronounced: MAJ
Diminutive of Margaret.
Gender: Feminine
Usage: Polish, German, Dutch, Swedish, Norwegian, Danish, Lithuanian, Spanish, Catalan, Occitan, Slovene, Czech, Bulgarian, Macedonian, Croatian, Serbian, Romanian, English
Other Scripts: Магдалена(Bulgarian, Macedonian, Serbian)
Pronounced: mag-da-LEH-na(Polish) mak-da-LEH-na(German) magh-dha-LEH-na(Spanish) məg-də-LEH-nə(Catalan) MAG-da-leh-na(Czech) mag-də-LAY-nə(English)
Latinate form of Magdalene.
Gender: Feminine
Usage: Thai
Other Scripts: มาลัย(Thai)
Pronounced: ma-LIE
Means "garland of flowers" in Thai.
Gender: Feminine
Usage: Portuguese, Spanish, Romanian, Bulgarian, Ancient Roman
Other Scripts: Мариана, Марияна(Bulgarian)
Pronounced: mu-ree-U-nu(European Portuguese) ma-ree-U-nu(Brazilian Portuguese) ma-RYA-na(Spanish)
Roman feminine form of Marianus. After the classical era it was frequently interpreted as a combination of Maria and Ana. In Portuguese it is further used as a form of Mariamne.
Gender: Feminine
Usage: Italian, Greek, Hungarian, German, Polish
Other Scripts: Μαριέττα(Greek)
Pronounced: MAW-ree-eht-taw(Hungarian)
Diminutive of Maria.
Gender: Feminine
Usage: Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Polish, Czech, Slovak, German, Dutch, Romanian, Slovene, Bulgarian, Serbian, Croatian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian, Swedish, Icelandic, Latvian, Estonian, Georgian
Other Scripts: Марта(Bulgarian, Serbian, Macedonian, Ukrainian, Belarusian, Russian) მართა(Georgian)
Pronounced: MAR-ta(Spanish, Italian, Polish, Czech, Slovak, German) MAR-tu(European Portuguese) MAKH-tu(Brazilian Portuguese) MAR-tə(Catalan) MAHR-TAH(Georgian)
Form of Martha used in various languages.
Gender: Feminine
Usage: Italian
Pronounced: MAR-tsya
Italian form of Marcia.
Mei 1
Gender: Feminine
Usage: Chinese
Other Scripts: 美, 梅, etc.(Chinese)
Pronounced: MAY
From Chinese (měi) meaning "beautiful" or (méi) meaning "Chinese plum" (species Prunus mume), as well as other characters that are pronounced similarly.
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Bulgarian, Czech, Serbian, Croatian, Macedonian
Other Scripts: Мила(Russian, Bulgarian, Serbian, Macedonian) Міла(Ukrainian)
Pronounced: MYEE-lə(Russian) MI-la(Czech)
Originally a diminutive of Slavic names containing the element milu "gracious, dear".
Gender: Feminine
Usage: Bulgarian, Czech, Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian, Polish, Russian, Slovak, Italian
Other Scripts: Милена(Bulgarian, Serbian, Macedonian, Russian)
Pronounced: MI-leh-na(Czech) myee-LEH-na(Polish) myi-LYEH-nə(Russian) MEE-leh-na(Slovak) mee-LEH-na(Italian)
Feminine form of Milan. It began to be used in Italy in honour of Milena Vukotić (1847-1923), mother of Helen of Montenegro, the wife of the Italian king Victor Emmanuel III. In Italy it can also be considered a combination of Maria and Elena.
Gender: Masculine
Usage: English, Ancient Germanic [1]
Pronounced: MIE-lo(English)
Old Germanic form of Miles, as well as the Latinized form. This form of the name was used in official documents during the Middle Ages, and it has been used independently since the 19th century [2].
Gender: Feminine
Usage: Indian, Hindi
Other Scripts: मीनाली(Hindi)
Means "fish catcher" in Sanskrit.
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Korean
Other Scripts: 민준(Korean Hangul) 敏俊, 旼俊, etc.(Korean Hanja)
Pronounced: MEEN-JOON
From Sino-Korean (min) meaning "quick, clever, sharp" or (min) meaning "gentle, affable" combined with (jun) meaning "talented, handsome". Other hanja combinations are possible.
Gender: Feminine
Usage: Polish, Italian, Spanish, Romanian, English, German, Dutch, Norwegian, Danish, Swedish, Greek, Georgian, Russian, Ukrainian, Bulgarian, Late Roman
Other Scripts: Ναταλία(Greek) ნატალია(Georgian) Наталия(Russian, Bulgarian) Наталія(Ukrainian)
Pronounced: na-TA-lya(Polish, Italian, Spanish) na-TA-lee-a(Romanian) nə-TAHL-ee-ə(English)
Latinate form of Natalia (see Natalie).
Gender: Feminine
Usage: Serbian, Croatian, Slovene, Macedonian, Lithuanian
Other Scripts: Наталија(Serbian, Macedonian)
Pronounced: nu-TA-lyi-yu(Lithuanian)
Form of Natalia (see Natalie) in several languages.
Gender: Feminine
Usage: Russian, Ukrainian, Bulgarian
Other Scripts: Наталия(Russian, Bulgarian) Наталія(Ukrainian)
Pronounced: nu-TA-lyi-yə(Russian)
Russian, Ukrainian and Bulgarian form of Natalia (see Natalie).
Gender: Feminine
Usage: Indigenous American, Zapotec, Spanish (Mexican)
Possibly from Zapotec nadxiie lii meaning "I love you" or nayele' meaning "open".
Gender: Masculine & Feminine
Usage: Maori
Maori form of Nicholas or Nicole.
Gender: Feminine
Usage: English, Spanish, Ancient Roman
Pronounced: ahk-TAY-vee-ə(English) ok-TA-bya(Spanish) ok-TA-wee-a(Latin)
Feminine form of Octavius. Octavia was the wife of Mark Antony and the sister of the Roman emperor Augustus. In 19th-century England it was sometimes given to the eighth-born child.
Gender: Feminine
Usage: Hinduism, Indian, Hindi, Marathi, Tamil, Telugu, Malayalam, Kannada, Bengali
Other Scripts: प्रिया(Sanskrit, Hindi, Marathi) பிரியா(Tamil) ప్రియ(Telugu) പ്രിയാ(Malayalam) ಪ್ರಿಯಾ(Kannada) প্রিয়া(Bengali)
Means "beloved" in Sanskrit. In Hindu legend this is the name of a daughter of King Daksha.
Gender: Feminine
Usage: Welsh, English, Welsh Mythology
Pronounced: ree-AN-awn(Welsh) ree-AN-ən(English)
Probably derived from the old Celtic name Rigantona meaning "great queen". It is speculated that this was the name of an otherwise unattested Celtic goddess of fertility and the moon. The name Rhiannon appears later in Welsh legend in the Mabinogion, borne by the wife of Pwyll and the mother of Pryderi.

As an English name, it became popular due to the Fleetwood Mac song Rhiannon (1976).

Gender: Masculine
Usage: Russian, Polish, Czech, Slovak, Ukrainian, Slovene, Croatian, Estonian, German, English
Other Scripts: Роман(Russian, Ukrainian)
Pronounced: ru-MAN(Russian) RAWN-man(Polish) RO-man(Czech, German) RAW-man(Slovak) RO-mən(English)
From the Late Latin name Romanus meaning "Roman". This name was borne by several early saints.
Gender: Feminine
Usage: Urdu
Other Scripts: سائرہ(Urdu)
Possibly means "traveller" in Arabic.
Sanaa 1
Gender: Feminine
Usage: Arabic
Other Scripts: سناء(Arabic)
Pronounced: sa-NA
Means "brilliance, radiance, splendour" in Arabic.
Gender: Feminine
Usage: Greek, Spanish, Italian, Portuguese, Catalan, Romanian, Swedish, Norwegian, Danish, Icelandic, Finnish, German, French, Dutch, Slovene, Croatian, Serbian, Macedonian, Polish, English, Hebrew, Arabic, Persian, Bosnian, Biblical Greek
Other Scripts: Σάρα(Greek) Сара(Serbian, Macedonian) שָׂרָה(Hebrew) سارة(Arabic) سارا(Persian)
Pronounced: SA-ra(Spanish, Italian, Danish, Icelandic, Polish) SAH-rah(Finnish, Dutch) ZA-ra(German) SA-RA(French) SEHR-ə(English) SAR-ə(English) SA-rah(Arabic)
Form of Sarah used in various languages.
Gender: Feminine
Usage: French
Pronounced: SEE-DAW-NEE
French feminine form of Sidonius.
Gender: Masculine
Usage: English, Greek, Biblical, Biblical Latin, Biblical Greek
Other Scripts: Σίλας(Greek)
Pronounced: SIE-ləs(English)
Probably a short form of Silvanus. This is the name of a companion of Saint Paul in the New Testament. Paul refers to him as Silvanus in his epistles, though it is possible that Silas was in fact a Greek form of the Hebrew name Saul (via Aramaic).

As an English name it was not used until after the Protestant Reformation. It was utilized by George Eliot for the title character in her novel Silas Marner (1861).

Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Portuguese, Romanian, Slovak, German, Dutch, English, Late Roman, Roman Mythology
Pronounced: SEEL-vya(Italian) SEEL-bya(Spanish) ZIL-vya(German) SIL-vee-ə(English)
Feminine form of Silvius. Rhea Silvia was the mother of Romulus and Remus, the founders of Rome. This was also the name of a 6th-century saint, the mother of the pope Gregory the Great. It has been a common name in Italy since the Middle Ages. It was introduced to England by Shakespeare, who used it for a character in his play The Two Gentlemen of Verona (1594). It is now more commonly spelled Sylvia in the English-speaking world.
Simon 2
Gender: Masculine
Usage: Ancient Greek [1], Greek Mythology
Other Scripts: Σίμων(Ancient Greek)
Derived from Greek σιμός (simos) meaning "flat-nosed". In Greek mythology this was the name of one of the Telchines, demigods who were the original inhabitants of Rhodes.
Gender: Feminine & Masculine
Usage: Japanese
Other Scripts: 空, 昊, etc.(Japanese Kanji) そら(Japanese Hiragana)
Pronounced: SO-RA
From Japanese (sora) or (sora) both meaning "sky". Other kanji with the same pronunciations can also form this name.
Gender: Feminine
Usage: Italian, Catalan, Swedish, Finnish, Russian, Dutch, English, Biblical, Biblical Latin, Old Church Slavic
Other Scripts: Сусанна(Russian) שׁוֹשַׁנָּה(Ancient Hebrew) Сꙋсанна(Church Slavic)
Pronounced: soo-ZAN-na(Italian) soo-ZAN-nə(Catalan) suy-SAN-na(Swedish) SOO-sahn-nah(Finnish) suw-SAN-nə(Russian) suy-SAH-na(Dutch) soo-ZAN-ə(English)
From Σουσάννα (Sousanna), the Greek form of the Hebrew name שׁוֹשַׁנָּה (Shoshannah). This was derived from the Hebrew word שׁוֹשָׁן (shoshan) meaning "lily" (in modern Hebrew this also means "rose"), perhaps ultimately from Egyptian sšn "lotus". In the Old Testament Apocrypha this is the name of a woman falsely accused of adultery. The prophet Daniel clears her name by tricking her accusers, who end up being condemned themselves. It also occurs in the New Testament belonging to a woman who ministers to Jesus.

As an English name, it was occasionally used during the Middle Ages in honour of the Old Testament heroine. It did not become common until after the Protestant Reformation, at which time it was often spelled Susan.

Gender: Feminine
Usage: Armenian
Other Scripts: Թալին(Armenian)
Pronounced: tah-LEEN
Alternate transcription of Armenian Թալին (see Talin).
Gender: Feminine
Usage: English, Greek, Ancient Greek
Other Scripts: Θεοδώρα(Greek)
Pronounced: thee-ə-DAWR-ə(English)
Feminine form of Theodore. This name was common in the Byzantine Empire, being borne by several empresses including the influential wife of Justinian in the 6th century.
Gender: Masculine
Usage: English
Pronounced: TIE-lər
From an English surname meaning "tiler of roofs", derived from Old English tigele "tile". The surname was borne by American president John Tyler (1790-1862).
Gender: Feminine
Usage: Italian, Russian, Lithuanian, German, Croatian, Bulgarian, Macedonian, Slovene, Romanian, Spanish, Greek, Ancient Roman
Other Scripts: Валентина(Russian, Bulgarian, Macedonian) Βαλεντίνα(Greek)
Pronounced: va-lehn-TEE-na(Italian) və-lyin-TYEE-nə(Russian) vu-lyehn-tyi-NU(Lithuanian) ba-lehn-TEE-na(Spanish)
Feminine form of Valentinus (see Valentine 1). A famous bearer was the Soviet cosmonaut Valentina Tereshkova (1937-), who in 1963 became the first woman to visit space.
Gender: Feminine
Usage: Latvian
Latvian form of Valeria.
Vera 2
Gender: Feminine
Usage: Albanian
Derived from Albanian verë meaning "summer".
Gender: Feminine
Usage: English (Rare), Dutch (Rare), German (Rare, Archaic)
Variant of Victoria.

Luise Adelgunde Victorie Gottsched (1713 – 1762) was a German poet, playwright, essayist, and translator, and is often considered one of the founders of modern German theatrical comedy.

Gender: Feminine
Usage: Italian, Russian, Hungarian
Other Scripts: Виолетта(Russian)
Pronounced: vyo-LEHT-ta(Italian) vyi-u-LYEHT-tə(Russian) VEE-o-leht-taw(Hungarian)
Italian, Russian and Hungarian form of Violet.
Gender: Feminine
Usage: Italian, Spanish, Late Roman
Pronounced: vee-VYA-na(Italian) bee-BYA-na(Spanish)
Feminine form of Vivianus (see Vivian). Saint Viviana (also known as Bibiana) was a Roman saint and martyr of the 4th century.
behindthename.com   ·   Copyright © 1996-2022