Wow, that's a lot of bad names! O_o
Well, here are the few I like:
JohnGiovanniDominick - Prefer
Dominic, the original form (well, the
original form was
Dominicus... which, you'll notice, isn't spelled Dominickus)
Fred - Prefer as a nn for
Alfred or
Frederick, but it's alright on its own as
fred by itself means "peace"
Omar
Mary Jane - ELotD*:
Marijuana derives from Spanish
marihuana (also the modern Dutch,
German, and occasional Spanish spelling); although I couldn't find what
marihuana means, it looks like it couldn't possibly have anything to do with
Mary or
Jane, the names. However,
marijuana does look like a combo of María and
Juana to the untrained eye. Therefore, it's not hard to see the combo María
Juana being translated into English as
Mary Jane.
My point, with all this? It's a pity an entirely unrelated word had to go and ruin a perfectly lovely combo. And, yes, I also like María
Juana,
Marie Jeanne, and
Maria Giovanna.
Kaitryn - Much prefer
Catrin (Welsh),
Caitria (Irish), or Caitríona (
Caitriona; Irish), Caitrìona (Scottish),
Catriona (Irish, Scottish), or even
Katrin (
German).
MoniqueKelsea - Prefer
Kelsey, and that on a boy
Cayne - Prefer
Kane or
Cain, and those only on a boy
Jadeline - Nmsaa as a real name, but I like its sound and look in theory
Zophia - Prefer
Sophia
I wonder if Canon's parents were referring to the quality of truth, what with "canon" being a fanfiction term for what really occurs in the book/movie/game/whatever they're writing fanfic for, as opposed to the fanfic author's own speculations... OK, a bit of a stretch, but I had to rationalise at least one of those names!
*Etymology Lesson of the Day.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
Proud adopter of 15 punctuation marks. Check my profile for their names.