Before a post of a English speaker in this forum, I noted the diphthongue in Spanish as NEE EH-behs (there aren't two syllables, only one). But
"Minimal precision
Lumia (Authenticated as Lumia, 86.42.66.85)
Date: November 27, 2006 at 2:10:05 PM
Reply to:
Re:
Luciana by
Caprice
In (Castilian or American) Spanish the I and the A in
Luciana are in one syllable: loo- THEE AH-nah / loo-SEE AH-nah (I don't know how to represent the diphtongue).
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com"
"
Re: Minimal precision
Author: Array (Authenticated as WeloveyouJesseLacey, 140.225.44.213)
Date: November 27, 2006 at 2:31:38 PM
Reply to: Minimal precision by Lumia
Perhaps like loo-SYA-nah / loo-THYA-nah?
Array"
Then, I interpret that to an English speaker the Y represents the semiconsonant.
All would be more easy and correct using the IPA.
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com