[Facts] Johanne - a French name?
My exercises for French class mentioned a Johanne (female). I looked it up on the database and it is listed as a Danish and Norweigan name. Is it also used in France, or was my textbook just running out of French names to use?
If it is used in France, how is it pronounced there? My first instinct was to say yo-HAHN, and someone else said jo-ANN, but it probably makes the most sense said zho-AHN/zho-HAHN (with a soft French J as in Jean).
---------------
"Hal, your shirt is very nice today. So is your ass." - Bryce, on sexual harassment in the workplace.
"I laugh in your face because you're wrong!" - Diane, on love and the military.
http://www.babynames.com/namelist/9547035
If it is used in France, how is it pronounced there? My first instinct was to say yo-HAHN, and someone else said jo-ANN, but it probably makes the most sense said zho-AHN/zho-HAHN (with a soft French J as in Jean).
---------------
"Hal, your shirt is very nice today. So is your ass." - Bryce, on sexual harassment in the workplace.
"I laugh in your face because you're wrong!" - Diane, on love and the military.
http://www.babynames.com/namelist/9547035
Replies
Johanne is a modern form used in Quebec (Dictionnaire des prénoms by Chantal Tanet and Tristan Hordé). It is, obviously, a Frenchification of Johanna.
About the pronunciation, in French the H are mute, so zho-AHN. But maybe in Quebec, because of the English influence, it could be possible to find the pronunciation zho-HAHN, even if that has not sense in French.
The pronunciations with yo- and jo- are wrong, because in French the J has always the sound ZH.
About the pronunciation, in French the H are mute, so zho-AHN. But maybe in Quebec, because of the English influence, it could be possible to find the pronunciation zho-HAHN, even if that has not sense in French.
The pronunciations with yo- and jo- are wrong, because in French the J has always the sound ZH.