View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Facts] Re: Subilla?
in reply to a message by Cati
It looks like a spelling variation of Sybilla. Maybe a mistranslation. I've also seen it spelled Sebille. Anyway, Sybilla is a Latinate form of Sibyl, which itself appears to be a form of the Greek Sibylla meaning prophetess.
Edited to add more info."It's the job that is never started that takes the longest to finish." - J.R.R. TolkienVOTE on my Name List
http://www.babynames.com/namelist/9415432

This message was edited 4/2/2008, 4:49 PM

vote up1vote down

Replies

I like the "original" Sibylla - a genus of mantis (Sivila)
vote up1vote down
Agree . . .I'd say it's either a variation of Sybilla, or a mis-transcription of Sybilla (a handwritten cursive 'y' would look like a 'u' if the tail were cut off).
vote up1vote down
Yes, or in the case of Germans, the y makes the same sound as a u with an umlaut over it - so maybe it was an u-umlaut that was transcribed onto the document without the umlaut.
vote up1vote down
Yes...That would make a lot of sense, especially for the 1800s.
vote up1vote down