[Facts] Aaah, haaah! (m)
in reply to a message by Silver
Yeah, let's try with Swedish!
Caprice is derived from "kapris", meaning capers
Chrisell is derived from "kris" and "säl", meaning seal in crisis
Daniel is derived from "dansk" and "el", meaning electric Dane
Silver is derived from "sil" and "värk", meaning aching colander
Miranda is derived from "mil" (Swedish measure, 10 km) and "rand", meaning 10 km of stripes
Michelle is derived from "min" and "källa", meaning my source
Ava is derived from "avig", meaning wrong side
Magia is derived from "mage", meaning tummy
Pavlos is derived from "kavel" and "os", meaning smoking rolling pin
Satu is derived from "sade du", meaning you said
Ivayla is derived from "iväg" och "land", meaning off to the land
Constantin, finally, is derived from "konstig" and "ting", meaning strange thing :)
Yeah, that was fun. Swedish is so easy :)
Caprice is derived from "kapris", meaning capers
Chrisell is derived from "kris" and "säl", meaning seal in crisis
Daniel is derived from "dansk" and "el", meaning electric Dane
Silver is derived from "sil" and "värk", meaning aching colander
Miranda is derived from "mil" (Swedish measure, 10 km) and "rand", meaning 10 km of stripes
Michelle is derived from "min" and "källa", meaning my source
Ava is derived from "avig", meaning wrong side
Magia is derived from "mage", meaning tummy
Pavlos is derived from "kavel" and "os", meaning smoking rolling pin
Satu is derived from "sade du", meaning you said
Ivayla is derived from "iväg" och "land", meaning off to the land
Constantin, finally, is derived from "konstig" and "ting", meaning strange thing :)
Yeah, that was fun. Swedish is so easy :)
Replies
Ooh ooh! Do mine! lol.
la la la.
la la la.
Jordan is derived from "jord" and "dans", hence a dance in soil
:)
:)
Could that be loosely translated as "mudwrestler"?
That'd be fun. : D
That'd be fun. : D
Chrisell is derived from "kris" and "säl", meaning seal in crisis
ROTFL! I really am! Seal in crisis, that's fabulous!
ROTFL! I really am! Seal in crisis, that's fabulous!
try to translate this names in Swedish
Alban
Arber
Adelina
Illyana
Illyriana
Alexander
Cassander
Odysse
Adrian
Atalanta
Paul
Pelagia
Theodora
the name Caprice is dervied from albanish 'kap e breshe' meanng 'take it and destroy it'.
Why would it be hard for me?
Alban is derived from "al" and "band", meaning alder bond
Arber is from "arm" and "be", meaning begging arm
Adelina is from "adel" and "lina", meaning noble wire
Illyriana is from "iller" and "lian", meaning an polecat in a liana
Alexander is from "läxa" and "sand", meaning homework sand
Cassander is from "kasse" and "sönder", meaning broken plastic bag
Odysse is from "ord" and "dessa", meaning these words
Adrian is from "av" and "ren", meaning of the reindeer
Atalanta is from "apel" and "lampa", meaning a lamp in an apple tree
Paul is from "par" and "ull" meaning a pair in wool
Pelagia is from "pelare" and "aga", meaning to cane a pillar
Theodora is from "te" och "dåre", meaning tea maniac
Se, det gick väl smidigt? :)
Alban is derived from "al" and "band", meaning alder bond
Arber is from "arm" and "be", meaning begging arm
Adelina is from "adel" and "lina", meaning noble wire
Illyriana is from "iller" and "lian", meaning an polecat in a liana
Alexander is from "läxa" and "sand", meaning homework sand
Cassander is from "kasse" and "sönder", meaning broken plastic bag
Odysse is from "ord" and "dessa", meaning these words
Adrian is from "av" and "ren", meaning of the reindeer
Atalanta is from "apel" and "lampa", meaning a lamp in an apple tree
Paul is from "par" and "ull" meaning a pair in wool
Pelagia is from "pelare" and "aga", meaning to cane a pillar
Theodora is from "te" och "dåre", meaning tea maniac
Se, det gick väl smidigt? :)
Re:
Alban
Arber
Adelina
Illyana
Illyriana
Alexander
Cassander
Odysse
Adrian
Atalanta
Paul
Pelagia
Theodora
Alban
Arber
Adelina
Illyana
Illyriana
Alexander
Cassander
Odysse
Adrian
Atalanta
Paul
Pelagia
Theodora
Oops
Left the translations out:
Alban - from the ancient Slavic (or Slavish :P) "bania" - one who bathes
Arber - from the Slavic "berja" - one who picks flowers
Adelina - from "ad" + "linia" - the path to hell
Illyana - from "ili" and "ana" - or Ana
Illyriana - from "ili", "ira" and "ana" - either Ana or Ira (given to a girl whose parents could not decide on how to name her)
Odysse - from "hodi se..." - go and [do things] to yourself
Atalanta - from "talant" - the talented one
Pelagia - from "ne lazha" - the one who does not lie
Left the translations out:
Alban - from the ancient Slavic (or Slavish :P) "bania" - one who bathes
Arber - from the Slavic "berja" - one who picks flowers
Adelina - from "ad" + "linia" - the path to hell
Illyana - from "ili" and "ana" - or Ana
Illyriana - from "ili", "ira" and "ana" - either Ana or Ira (given to a girl whose parents could not decide on how to name her)
Odysse - from "hodi se..." - go and [do things] to yourself
Atalanta - from "talant" - the talented one
Pelagia - from "ne lazha" - the one who does not lie