The "y" is in there for strict transliteration-puposes. But I don't see the harm in Westernizing it a tad to Gennadia. It's the same problem I have with
Praskoviya / Praskovia and
Apollinariya / Apollinaria.
Xenokleia, do you have any feelings on the Gennadia spelling intead of
Gennadiya?
This message was edited 7/18/2011, 9:44 AM