View Message

[Opinions] Friedlieb
Wdyt for a boy? Freet-leep. I kind of like it.

This message was edited 2/8/2019, 11:19 AM

Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

It sounds cute. It is a very old and uncommon name today. I like it :)

This message was edited 2/12/2019, 6:00 AM

vote up1
I'm not fond of the sound at all.
vote up1
I have never heard of this name before, but I immediately assumed it was feminine. I thought of 'Frieda', and 'lieb' from love. So while I realize now it's not feminine, I wouldn't use it for a boy. Also 'cause I think he'd wind up getting called 'Fried' pronounced like 'fried chicken' and 'Fred'.
vote up1
It looks kinda medieval, if you ask me. I guess it could work for a character in a fairy tale or a ballet, but not on a real child. I could see this as being a name for a prince or king in one of the many Grimm fairy tales.

This message was edited 2/9/2019, 2:49 PM

vote up1
In reality, it's called Freedleeb; one of the many rather bulky German FN's,
which by the way are totally old-fashioned and are no longer used at all.Similar examples are e.g. Diethard, Siegbert, Gottlieb, Fürchtegott, Engelhart, Reynnhart, Burckhart, Diettrich, Sewolt, Auberlin, Seyfridt, Krafft, Veyt, Baldur, Jost, Eckhart, Bertholdt, Oßwalt, Ewalt, Seitz, Clewin, Schultheiß, Wernhart ...
vote up1
I have never seen Reynnhart. I have seen Reinhardt and Reinhart. Baldur is Scandinavian name and I have never seen this used in Germany, even among older generations. Not considered old fashioned or bulky in say, Sweden or Norway. It is unusual but I have seen it used in those countries.
vote up1
Yes you got it as a fellow German can confirm no German kids these days are called this and it’s not pronounced Freetleep haha
vote up1
And you would know Baldur is not a German name.
vote up1
Again, irrelevant. I think Liam is hideous and it's popular in Germany.
vote up1
So is Fynn. Hahahaha
vote up1
Clewin is interesting...
vote up1
It is really irrelevant to me if it is old fashioned or not used at all in Germany.
vote up1
It appears that you have recently developed an interest in German names, if your recent contributions can serve as any indication. That is nice. However, please do proper research about what usage to list. In the case of your recent contributions: the proper spelling is Plattdeutsch, not Plattdeustch. Also, BtN prefers to use the English term wherever possible, so in the case of Plattdeutsch, please use Low German (which you will see is already an existing usage). Also see:https://en.wikipedia.org/wiki/Low_German (in English)Also, if you want to link to other names in your submissions, simply put the names in brackets. Like so: [Dietberta] (doesn't work on the message boards, only in the entries themselves).Thank you and good luck!
vote up1
I am sorry, but this could have been addressed in a private message and your message was a bit condescending. It appears I have recently developed an interest in German names? I have been studying names since I was a child, German names being one of them. I also don't mainly use Facebook, LinkedIn and Wiki as my main sources. Maybe you think because I am American, I am dumb, which is kind of an attitude I detect from contributors on this board who like to make assumptions.
vote up1
Regarding Plattdeutsch, it was a typo. I have known Plattdeutsch speakers in the U.S. and I have never heard them refer to it as Low German. I am fairly well-researched in languages and names, but it is your site and I will do what you want.
vote up1
As a specialist in German Studies, I can confirm, it is Low German. Plattdeutsch refers to the dialect and Low German is the group of dialects, where it belongs, because of several attributes. Because Plattdeutsch is nearly the only representative of the Niederdeutsch, it is a used like a synonym. The name Low German (Niederdeutsch) comes from the geography of the places where it is used (in the lower lands). It has no negative meaning.
vote up1
Same as I wouldn't refer to Yiddish as Old High German.
vote up1
Ehm.. kind of. I'd say there's an other proportion between language group and the individual language/dialect (Yiddish).
(I would refer to Yiddish as one representative of Middle High German. And Yiddish is by far not the only variation of Middle High German.)But yep, the yiddish names here are grouped under Yiddish and not the language group. I understand your decision to choose Plattdeutsch.

This message was edited 2/12/2019, 1:55 PM

vote up1
That is all nice and all and I wasn't saying it is not Low German. I never said it had a negative meaning. I have lived around actual Plattdeutsch speakers in the US and they refer to it as Plattdeutsch. Never heard them refer to it as Low German, hence why I submitted Tobeta as "Plattdeutsch."

This message was edited 2/12/2019, 8:05 AM

vote up1
Okay, I understand your point now.
(I thought before you were offended because you understood it as a kind of affront towards the Plattdeutsch. Sorry ^^)
vote up1
No, not at all :)
vote up1
I don't have much of an opinion about it except that the pronunciation unfortunately sounds like 'frootloop' which ruins what I assume is an otherwise elegant name to me
vote up1
I love German and I like a lot of German names that are generally considered ugly. This one is a little iffy even for me, in terms of sound, although it has a positive meaning.Unfortunately I think German names lose a lot of their charm when used in an English-speaking context (i.e. without a German accent). That would definitely be the case for Friedlieb.
vote up1