[Facts] Chaja (is my editing and observation correct)
I believe I edited it perfectly, but I need others to verify it or suggest how I should edit it.
for reference, this is the name previously edited by me:
https://www.behindthename.com/submit/edit.php?id=27140
this information from the reference section:
https://www.linkedin.com/pub/dir/?first=+CHAJA&last=&search=Suche It is used typically in countries where the J is pronounced like the English Y
https://www.online-ofb.de/famreport.php?ofb=juden_nw&ID=I380826&nachname=HERSHHORN&lang=de
https://www.jpost.com/j-spot/why-are-non-jewish-dutch-parents-giving-their-children-jewish-names-679981 There has been a rise in popularity in recent years in typical Jewish names even Israeli ones among Dutch Christians
*******
rate my PLN:
https://www.behindthename.com/pnl/229415/142623
https://www.behindthename.com/pnl/229415/165832
for reference, this is the name previously edited by me:
https://www.behindthename.com/submit/edit.php?id=27140
this information from the reference section:
https://www.linkedin.com/pub/dir/?first=+CHAJA&last=&search=Suche It is used typically in countries where the J is pronounced like the English Y
https://www.online-ofb.de/famreport.php?ofb=juden_nw&ID=I380826&nachname=HERSHHORN&lang=de
https://www.jpost.com/j-spot/why-are-non-jewish-dutch-parents-giving-their-children-jewish-names-679981 There has been a rise in popularity in recent years in typical Jewish names even Israeli ones among Dutch Christians
*******
rate my PLN:
https://www.behindthename.com/pnl/229415/142623
https://www.behindthename.com/pnl/229415/165832
This message was edited 12/6/2024, 8:31 AM
Replies
king
Beautiful
It's definitely a Polish version, and also German, I believe. It should also be set as Hebrew (Polonised) which I will go do right now.
This message was edited 12/6/2024, 1:53 PM
Hebrew (Germanized) suggests to me a name used by speakers of Hebrew, i.e., citizens of Israel. Although the etymological origin of this name is Hebrew, its usage is Yiddish and should be marked as that. If it is also used in modern Israel outside the Yiddish speaking enclaves of Orthodox Jews this is another usage to be noted.
I have to disagree. I believe it is not appropriate to classify names as Yiddish simply because they were used by Yiddish speakers, especially if they do not reflect Yiddish pronunciation rules.
Many of the names that are commonly listed in this way are Hebrew names that have been transcribed into various languages and were used by Jews.
Additionally, Hebrew names have always been used by Jews outside of Israel, considering Hebrew is the sacred language of Jews. By this logic, it would imply that Hebrew can only be used by Israeli Jews, which is incorrect.
compare Khaye and Chaja:
Khaye is a Yiddish version of the name while Chaja is a Hebrew name that was transcribed into German and reflects Hebrew pronunciation laws and German transcription rules.
Many of the names that are commonly listed in this way are Hebrew names that have been transcribed into various languages and were used by Jews.
Additionally, Hebrew names have always been used by Jews outside of Israel, considering Hebrew is the sacred language of Jews. By this logic, it would imply that Hebrew can only be used by Israeli Jews, which is incorrect.
compare Khaye and Chaja:
Khaye is a Yiddish version of the name while Chaja is a Hebrew name that was transcribed into German and reflects Hebrew pronunciation laws and German transcription rules.
This message was edited 12/7/2024, 2:19 AM