[Opinions] Re: Zofia
in reply to a message by Svetusha
I mean more common form is Zosia, sorry I do not english good :)
-śka diminutive is like our version -shka I assumed, which is for mostly young child / your lover / demeaning
-śka diminutive is like our version -shka I assumed, which is for mostly young child / your lover / demeaning
Replies
That's alright, English is not my strong language either haha
Our ending of śka is considered quite rude in any situation, it can be used for a child to scold them! XD
by the way, are you Russian or Ukrainian? :)
Our ending of śka is considered quite rude in any situation, it can be used for a child to scold them! XD
by the way, are you Russian or Ukrainian? :)
It also can scold child here!
I am Russian from Ukraine
I born + live Ukraine but parents are from Russia and at home we spoke Russian (my home town also spoke Russian, but new city is Ukrainian speaking city)
I did not understand Ukrainian langauge before I went to more west part of Ukraine :[
I am Russian from Ukraine
I born + live Ukraine but parents are from Russia and at home we spoke Russian (my home town also spoke Russian, but new city is Ukrainian speaking city)
I did not understand Ukrainian langauge before I went to more west part of Ukraine :[
that is very cool, I am studying the Russian language for fun :D
I can somewhat understand Ukrainian, I must listen in very closely though.
I can somewhat understand Ukrainian, I must listen in very closely though.
I native speak Surzhyk (Russian-Ukrainian mix language)
Other Russian speaker tell me I speak weird Russian (because we do thing like say ворог > враг, полон > плен and место is place, but also city)
What do you native speak?
Other Russian speaker tell me I speak weird Russian (because we do thing like say ворог > враг, полон > плен and место is place, but also city)
What do you native speak?
I natively speak Polish! English is my second language.
Never heard of Surzhyk, it sounds really interesting and fun to learn
Never heard of Surzhyk, it sounds really interesting and fun to learn
Polish often confuse me, I am trying learn Polish (and Belarusian)
I can understand but it still strange sometimes (like why сегодня/сьогодні = dsisiaj???)
I can understand but it still strange sometimes (like why сегодня/сьогодні = dsisiaj???)
I googled it why it's dziś/dzisiaj
od prasł. dьnьsь, od frazy prasł. dьnь sь → dzień si
por. chorw. danas, czes. dnes, pol. dzisiaj i słc. dnes
w językach wschodniosłowiańskich (białor. сягоння, ros. сегодня i ukr. сього́дні) używane są pochodne frazy prasł. *se dьne lub *sego dьne → siego dnia
https://pl.wiktionary.org/wiki/dzi%C5%9B#cite_ref-ESSJa_2-1
Sorry for not expanding shorts from it, but to be honest I have no idea what they are sometimes.
also... Witam kolejną polkę na tej ciekawej stronie ^-^
od prasł. dьnьsь, od frazy prasł. dьnь sь → dzień si
por. chorw. danas, czes. dnes, pol. dzisiaj i słc. dnes
w językach wschodniosłowiańskich (białor. сягоння, ros. сегодня i ukr. сього́дні) używane są pochodne frazy prasł. *se dьne lub *sego dьne → siego dnia
https://pl.wiktionary.org/wiki/dzi%C5%9B#cite_ref-ESSJa_2-1
Sorry for not expanding shorts from it, but to be honest I have no idea what they are sometimes.
also... Witam kolejną polkę na tej ciekawej stronie ^-^
It's dzisiaj, yes Polish can be quite confusing lol!