View Message

Kaja - would it work in an English speaking country?
As most of you know, I really like the name Kaya, Kaia for a girl. Lately I've also started to like Kaja.So here's the problem: I'm German but I'm not sure whether I'll stay here after I finish my studies. I have a name that isn't exactly very international and I always thought it was a bit annoying when people mispronounced it or had no idea how it is spelled. Kaia would probably be mispronounced in German as KY-ya (as Kai (pr. KY) is a common boys name here).Kaya would be pronounced the way I want it to be pronounced (KY-ah) in both English and German. The downside: it's a Turkish boys name and we have quite a few Turkish immigrants living here even though I never met a male Kaya personally (I've met one female Kaya).Kaja is the German standard spelling and would be pronounced the way I want it to be pronounced. However I fear in English speaking countries people would say KAY-ja and as I'm half French I also fear it will be mispronounced in France.So what would you do? I think Kaya might be the best way to go as it won't get mispronounced in most countries yet I'm not sure whether that's my favorite. I prefer the look of Kaia, I guess. As for Kaja...it's growing on me and it's the spelling my boyfriend would want (I'm not pregnant we just talked about names recently) but I worry it's not international enough.Opinions?
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Messages

Kaja - would it work in an English speaking country?  ·  Lily  ·  10/24/2009, 12:38 PM
Yes  ·  Llewella  ·  10/25/2009, 2:31 AM
Re: Kaja - would it work in an English speaking country?  ·  Laura W  ·  10/24/2009, 9:49 PM
Re: Kaja - would it work in an English speaking country?  ·  Delphi_Blue  ·  10/24/2009, 4:38 PM
Re: Kaja - would it work in an English speaking country?  ·  BBH  ·  10/24/2009, 12:59 PM
Sure.  ·  ChopSocky  ·  10/24/2009, 12:56 PM