[Facts] Re: -itza diminutive in Spanish names
in reply to a message by Ailis
I believe that -itza is mostly a use of the Slavic suffix. Maritza seems to have come first, and it's really just a respelling of Marica. However, the suffix may have gotten a boost from its similarity to the sound in certain Native American derived names used in Mexico and Central American such as Itzel.
vote up1vote down

Messages

-itza diminutive in Spanish names  ·  Ailis  ·  1/9/2010, 4:14 AM
Re: -itza diminutive in Spanish names  ·  christo  ·  1/11/2010, 12:35 AM
Re: -itza diminutive in Spanish names  ·  Cleveland Kent Evans  ·  1/10/2010, 9:27 PM
Thank you :) (nt)  ·  Ailis  ·  1/12/2010, 12:44 PM