Though
Juliet is usually referred to as
Julia in Polish translations of
Romeo and..., there's a famous Romantic poem which refers to her as Julietta for the sake of a rhyme:
Cyprysy mówią, że to dla Julietty,
Że dla Romea ta łza znad planety
Spada i groby przecieka
(The cypresses says that it is for
Juliet / That it is for
Romeo this tear from above the planet / Falls and seeps into graves)
With
Viviana, I have no associations. It seems flighty.
Like Anneza, I prefer
Juliet and
Vivien. They seem cleaner.
masculine list:
https://www.behindthename.com/pnl/191050/124079feminine list:
https://www.behindthename.com/pnl/191050/124080