[Facts] Re: Meaning of the Suvin
in reply to a message by Ajith Nair
This Sanskrit name consists of 3 parts: Su-vi-jna = 'Good-with-knowledge'. It means 'very knowledgeable, very wise'.
(It's sometimes pronounced Suvigya by the ignorant).
(It's sometimes pronounced Suvigya by the ignorant).
Replies
so what do Praveen, Naveen and Kaveen exactly mean?
pra-vi-jna: first with knowledge?
ka-vi-jna: who with knowledge? (kaviinaa is 'of all great thinkers' according to a Sanskrit dictionary on the net)
na-vi-jna: according to dictionary it is new (like many other sources state too, so how does "with knowledge" fit in here?)
pra-vi-jna: first with knowledge?
ka-vi-jna: who with knowledge? (kaviinaa is 'of all great thinkers' according to a Sanskrit dictionary on the net)
na-vi-jna: according to dictionary it is new (like many other sources state too, so how does "with knowledge" fit in here?)
what's my name mean?
Try Kevin
Why do you think 'jna' is the same as 'na'? It is a different letter.
Show me one source that says Navijna means new. You just made that up.
It is not 'difficult' at all. McGregor's Hindi English dict. has it. Monier-Williams Sanskrit dict. doesn't but it has vi-jna (p.961 column 1). You can't expect a single-volume dictionary to list every compound word like this anyway.
Show me one source that says Navijna means new. You just made that up.
It is not 'difficult' at all. McGregor's Hindi English dict. has it. Monier-Williams Sanskrit dict. doesn't but it has vi-jna (p.961 column 1). You can't expect a single-volume dictionary to list every compound word like this anyway.
Anon, that was just plain rude . . .
I appreciate that you *seem* to know what you're talking about some of the time, but saying that someone "just made that up" is not the kind of behaviour that is acceptable to most people on the board.
Pull your head in and show some civility.
I appreciate that you *seem* to know what you're talking about some of the time, but saying that someone "just made that up" is not the kind of behaviour that is acceptable to most people on the board.
Pull your head in and show some civility.
here is the source:
www.alkhemy.com/sanskrit/dict/dictall.txt
and by the way, next time don't act like i attack you or something. i just asked how it was for Praviina and Naviina and Kaviina, as they all are Indian boy names with the same way of writing.
www.alkhemy.com/sanskrit/dict/dictall.txt
and by the way, next time don't act like i attack you or something. i just asked how it was for Praviina and Naviina and Kaviina, as they all are Indian boy names with the same way of writing.
What I meant was: 'That's a made-up word', not 'you're telling lies'. You took the beginning of one word, and the end of another, and 'made up' a new word. I have not yet mastered every subtlety of the English language.
I'm sure everything you said was well-intended.
'Made-up words' are usually meant to amuse, not to deceive.
http://en.wikipedia.org/wiki/Made-up_words_in_The_Simpsons
My appologies go out to all I have offended.
I'm sure everything you said was well-intended.
'Made-up words' are usually meant to amuse, not to deceive.
http://en.wikipedia.org/wiki/Made-up_words_in_The_Simpsons
My appologies go out to all I have offended.
It says 'naviinam = (adj) new', not 'navijna(m)'. The 'ii' stands for a long 'i' in this dictionary. (All the vowels in Suvijna are short in case you're wondering).
I guess what you say about endings is intended for Menke. I never mentioned any -een ending.
Sure, I won't say it's the only possible origin. But there definitely exists a Sanskrit name 'suvijna' with the meaning I gave, and the change to Suvin is easily explained.
As I indicated, it at the same time explains the name 'Suvigya', which is not proper Sanskrit at all:
"XX is generally pronounced as XXX (gya) or XXXX (gya). The correct Sanskrit pronunciation, however, is XXXXX (jna)."
(Taken from http://rajbhasha.com/learnhindi/Chapter05.htm )
Sure, I won't say it's the only possible origin. But there definitely exists a Sanskrit name 'suvijna' with the meaning I gave, and the change to Suvin is easily explained.
As I indicated, it at the same time explains the name 'Suvigya', which is not proper Sanskrit at all:
"XX is generally pronounced as XXX (gya) or XXXX (gya). The correct Sanskrit pronunciation, however, is XXXXX (jna)."
(Taken from http://rajbhasha.com/learnhindi/Chapter05.htm )