View Message

[Opinions] Pravda
What are your opinions on the name Pravda? It's a feminine Slavic name. It's outdated now, it was used more in the past (not sure exactly how far back, if it's medival or just archaic. I think it's still used occasionally in some Balkan area countries today). It means "truth" or "justice" in Slavic languages. Правда in Cyrillic. https://www.behindthename.com/name/pravda/submitted Personally, I like the name, and it's got a good meaning. I wouldn't use it today because as I said people don't use it anymore, and I live in a Slavic country where правда is also a word. The only other issue I have with it is that it's the name of at least three news groups. Pravda, the Soviet newspaper, Pravda.ru, the Russian communist news site (different than the newspaper), and pravda.ua (Ukrayinska Pravda).

Replies

Nah.It's a common lexicon word in Russian - which, as I remember, you speak Russian fluently so you'll know how weird it'd be to use as a name. It's also the name of Pravda news (although, IMHO, be careful about throwing aorund the word 'Communist' to describe or discredit Russian fake news in the 21st century) which seriously puts me off.
Pravda.ru is a communist news site. They are literally communist. I wasn't saying to call it Russian fake news, though it is also that too.
Please re-read what I wrote, that is not what I said. I can have a whole discussion about the issues about what modern Russia is and is not, what it is doing, Putin's Russia and its relation to the USSR, the spectre of Communism, how 'Communism' is an emotionally-loaded buzzword that gets wrongly thrown around as a scare/distraction tactic, how it is very strange to call most things in, coming out of, or related to Putin's Russia "Communist" and much more... However, seeing how you have argued with people here before, I don't want to split hairs with you so will not continue this discussion.Although just to clarify matters, I have ties in, loved ones in, and a degree specialising in the former USSR, and know well the horrors of Communism in this admittedly very broad area, so I would never want it to come across like I was defending the ideology.
I like that it's a virtue name, but I'm not really fond of the pronunciation.
I just think of the newspaper. Doesn't seem human at all.
I like the sound of it.
Imo It's a low-key similar case to Nadzieja in Polish (Nadezhda) - full word instead of variant (Nadia) is not a good choice here.
The difference being Nadzieja abroad is too complicated, so it's better to change e.g. for Hope.
Pravda would not have had to deal with this issue.It could work out for a couple that lives in a non-Slavic country, that would like to honor their heritage.
In English-speaking countries, there are names such as:
Hope, Amity, Clarity, Faith, Grace, Harmony, Mercy, etc.
So I don't think it would be weird.
Only potential awkward situations with people who know that word,
but that's better than being mocked at school in homeland.Pravda Yvona
Pravda Felicya / Felicia
Pravda Felicity
Pravda Apollonia
Pravda Elmira
Pravda Ilana
Pravda Leathia
Pravda Sayen
Pravda Suzanne