Re: Brasilian or Portugues surnames
in reply to a message by Agostinho Motta
Not knowing much Spanish or any Portuguese, I would try these guesses:
CAETANO: = Kajetan / Kayetan > from the city of Geata / Caieta
COELO: from Latin "coelum / caelum" (sky / heaven)
COSTINHO: from Greek Costa > Konstantin
MAGALHAES: from Magalit > Margareta
SALAZAR: something with "salt"
VENTURA: something with "wind"
CAETANO: = Kajetan / Kayetan > from the city of Geata / Caieta
COELO: from Latin "coelum / caelum" (sky / heaven)
COSTINHO: from Greek Costa > Konstantin
MAGALHAES: from Magalit > Margareta
SALAZAR: something with "salt"
VENTURA: something with "wind"
Replies
I have to disagree with much of this, Andy.
Ventura - a shortened version of the baptismal name Bonaventura, so a patronymic.
Coelho - means "rabbit", as A. Motta points out; a nickname or metonym?
Magalhaes - a Portuguese place-name, more than one in fact, of uncertain meaning.
Salazar - a Basque place-name (i.e., in Spain), meaning "old hall."
Ventura - a shortened version of the baptismal name Bonaventura, so a patronymic.
Coelho - means "rabbit", as A. Motta points out; a nickname or metonym?
Magalhaes - a Portuguese place-name, more than one in fact, of uncertain meaning.
Salazar - a Basque place-name (i.e., in Spain), meaning "old hall."
Thanx for the corrections! I was just guessing. Andy ;—)