[Facts] Re: Two pronunciations (Spanish, Italian)
in reply to a message by Elinor
a) Odalis (Odalys is not correct, because in Spanish, Y is NEVER a vowel, only a consonant) is pronounced oh-DAH-lees, according the spelling. It is a made up name, typical of Caribbean people and unknown in most of Spanish speaking areas.
b) Fabiola is not fah-bee-OH-lah, because bio is a diphtong in Spanish, not two separated syllables. The separation of this type of diphtongs in Spanish is a common mistake among Basque speaking people and Catalan speaking people (in these languages, the group io after a consonant are two syllables).
I don't know how to transcript with the figurated system used in this site, but in IPA, it is: [fa'bjola].
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
b) Fabiola is not fah-bee-OH-lah, because bio is a diphtong in Spanish, not two separated syllables. The separation of this type of diphtongs in Spanish is a common mistake among Basque speaking people and Catalan speaking people (in these languages, the group io after a consonant are two syllables).
I don't know how to transcript with the figurated system used in this site, but in IPA, it is: [fa'bjola].
Lumia
http://onomastica.mailcatala.com
Replies
I think she wanted the *Italian* pronunciation of Fabiola, hence the mention of Italian in the title. The pronunciation was correct for Italian.
♦ Chrisell ♦
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.