by Christo (guest)
5/30/2006, 3:25 AM
I have two hypotheses, both Greek:
[1] Agape
In Slavic, this name could get the feminine form Agapia. In some Slavic dialects, e.g. Ukrainian, Agapia can ne heard as Ahapia. The spelling uses a second h after p (Ahaphia) by courtesy.
[2] Agatha
In Slavic, this name could get the feminine form Agathia. The sound th as it is heard in new Greek or English cannot be pronounced in any Slavic dialects. Somewhere, e.g. Russian, it is replaced by f which can be then spelled ph. About the first h in the spelling, the same as above applies.