Browse Submitted Surnames

This is a list of submitted surnames in which the usage is Arabic (Maghrebi); and the description contains the keywords ruler or of or water.
usage
keyword
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Abbou عبو Arabic (Maghrebi)
From a diminutive of the given name Abd Allah.
Achour عاشور Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic عاشور (see Ashour) chiefly used in Northern Africa.
Adjadj حجاج Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic حجاج (see Hadjadj).
Aissaouia عيساوية Arabic (Maghrebi)
Derived from the given name Aïssa (chiefly used in Algeria). This is also the name of a town in Médéa Province, Algeria.
Alaoui علوي Arabic (Maghrebi)
From the given name Ali 1. This is the name of the current ruling royal family of Morocco, which was founded in 1631.
Allali العلالي Arabic (Maghrebi)
Possibly from a shortened form of the name Abd Allah (chiefly Moroccan and Algerian).
Allaoui علاوي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Alaoui.
al-Shebani الشيباني Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic شيباني (see Shebani). This name is chiefly used in Libya.
al-Warfalli الورفلي Arabic (Maghrebi)
Means "the Warfalli" in Arabic, referring to a person from the Warfalla (ورفلة) tribal confederation of western Libya. The tribe is of mixed Arab and Arabized Berber origin, and they mainly reside in the city of Bani Walid in the Misrata district.
al-Werfalli الورفلي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic الورفلي (see al-Warfalli).
Aoun عون Arabic (Mashriqi), Arabic (Maghrebi)
Derived from a French-influenced variant of a given name based on the Arabic noun عون (aun) meaning "help, aid". This surname is more commonly used by Maronite Christians in Lebanon. A notable bearer is the former Lebanese president Michel Aoun (1933-).
Belabbas بلعباس Arabic (Maghrebi)
From Arabic بن عباس (bin Abbas) meaning "son of Abbas".
Belarbi بلعربي Arabic (Maghrebi)
Means "son of the Arab" from Arabic بْن (bn) meaning "son (of)" and اَلعَرَبِيّ (al-ʿarabiyy) meaning "the Arab".
Belgasem بلقاسم Arabic (Maghrebi)
Variant transcription of Belkacem (chiefly Libyan).
Belhadi بلهادي Arabic (Maghrebi)
From an Arabic name meaning "father of Hadi" (chiefly Algerian).
Belhadj بالحاج‎‎ Arabic (Maghrebi)
Means "son of the pilgrim" from Arabic بْن (bn) meaning "son (of)" اَلحَاجّ (al-ḥājj) meaning "the pilgrim".
Belkadi بلقاضي Arabic (Maghrebi)
From Arabic بن قاضي (bin qadi) meaning "son of the judge".
Belkalem بلكلام Arabic (Maghrebi)
This is the surname of Essaïd Belkalem (1989-), an Algerian footballer.
Belmahdi بلمهدي Arabic (Maghrebi)
From Arabic بن مهدي (bin Mahdi) meaning "son of Mahdi".
Beloucif بلوصيف Northern African, Arabic (Maghrebi), Algerian
A family name, likely of Algerian origins, written in Arabic as "بلوصيف"... [more]
Ben بن Arabic (Maghrebi)
Maghrebi variant of Arabic بْن (bn), a form of اِبْن (ibn) meaning "son (of), offspring". It is often used as a prefix for other Maghrebi patronymic names (such as Benali "son of Ali 1" or Ben Amor "son of Amor").
Ben Abdallah بن عبد الله Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Arabic بن عبد الله (bin Abd Allah) meaning "son of Abdullah".
Bénabou بن عبو Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
French variant of Benabou.
Benabou بن عبو Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Means "son of Abou".
Ben Ahmed بن أحمد Arabic (Maghrebi)
Means "son of Ahmad" (chiefly used in Tunisia).
Benaïssa بنعيسى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Isa 1".
Benaissa بنعيسى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Isa 1".
Ben Ali بن علي Arabic (Maghrebi), Comorian
Maghrebi transcription of Arabic بن علي (bin Ali) meaning "son of Ali 1". A notable bearer was Zine El Abidine Ben Ali (1936-2019), who served as the president of Tunisia from 1987 to 2011.
Benali بنعلي Arabic (Maghrebi)
Means "son of Ali 1".
Ben Amor بن عمر Arabic (Maghrebi)
Means "son of Umar" in Arabic, chiefly used in Tunisia.
Benasser بن ناصر Berber, Arabic (Maghrebi)
Means “Son of Asher”.
Benatallah Arabic (Maghrebi)
Means "son of Atallah" in Arabic, chiefly used in Algeria.
Ben Brahim بن إبراهيم Arabic (Maghrebi)
Means "son of Brahim" in Arabic (chiefly Maghrebi).
Benbrahim بن إبراهيم Arabic (Maghrebi)
Variant of Ben Brahim (chiefly Moroccan and Algerian).
Benchabane بنشابان Arabic (Maghrebi)
Means "son of Chabane" in Arabic, chiefly used in Algeria.
Benfarès بن فارس Arabic (Maghrebi)
Means "son of Farès" in Arabic (chiefly Algerian and Moroccan).
Ben Hadj بن حاج Arabic (Maghrebi)
Means "son of the pilgrim"; the title Hadj refers to a Muslim who has successfully completed the Hajj pilgrimage to Mecca, Saudi Arabia. This surname is mainly found in Tunisia.
Benhammou بنحمو Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Alternate transcription of Arabic بنحمو (see Benhamou).
Benhamou بنحمو Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Means "son of Hamou", from a diminutive of Muhammad (among Muslims) or Chaim (among Jews).
Ben Hassine بن حسين Arabic (Maghrebi)
Means "son of Husayn" in Arabic (chiefly Tunisian).
Benikhlef بن خليف Arabic (Maghrebi)
Variant of bin Khalif.
Benjelloun بنجلون Arabic (Maghrebi)
Of uncertain meaning, possibly of Sephardic origin.
Ben Khalifa بن خليفة Arabic (Maghrebi)
Means "son of Khalifa" (primarily used for Tunisian and Algerian Arabic).
Benkirane بن كيران Arabic (Maghrebi)
From Arabic بْن (bn) meaning "son" combined with كِيرَان (kīrān) meaning "forges, furnaces", possibly denoting descent of a blacksmith or metalworker (chiefly Moroccan).
Ben Larbi بن لعربي Arabic (Maghrebi)
Means "son of Larbi" in Arabic (primarily Tunisian and Moroccan).
Ben Mansour بن منصور Arabic (Maghrebi)
Means "son of Mansour" (chiefly Tunisian).
Ben Mohamed محمد بن Arabic (Maghrebi)
Means "son of Mohamed" (chiefly Maghrebi).
Benmoussa بن موسى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Moussa" in Arabic.
Bennani بناني Arabic (Maghrebi)
Means "my son" in Hebrew, from בן (ben) meaning "son" and אני (ani) meaning "I, me". This is the name of a Moroccan family of Jewish origin that converted to Islam.
Bennouna بنونة Arabic (Maghrebi)
Most likely from Arabic بن (bin) meaning "son" and the given name Nouna, which may have been derived from an Arabic word meaning "whale, big fish" or "sabre, sword". Alternately, it may be from an Arabic name for a variety of melon... [more]
Benramdane بن رمضان Arabic (Maghrebi)
Variant of Ben Romdhane (chiefly Algerian).
Ben Romdhane بن رمضان Arabic (Maghrebi)
Means "son of Ramadan" in Arabic (chiefly Tunisian).
Ben Saïd بن سعيد Arabic (Maghrebi)
Means "son of Sa'id".
Bensaïd بن سعيد Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Means "son of Saïd".
Bensalem بن سالم Arabic (Maghrebi)
Means "son of Salem 1" in Arabic (chiefly Algerian).
Benslimane بنسليمان Arabic (Maghrebi)
Means "son of Slimane" in Arabic (chiefly Moroccan and Algerian).
Bentaleb بن طالب Arabic (Maghrebi)
Means "son of Taleb" in Arabic (chiefly Moroccan and Algerian).
Ben Yahia بن يحيى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yahia" in Arabic (chiefly Tunisian).
Benyahia بن يحيى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yahya".
Ben Yahya بن يحيى Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yahya".
Benyamin بن يامين Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yamin" in Arabic (chiefly Algerian).
Benyamina بن يمينة Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yamina" in Arabic (chiefly Algerian).
Benyoucef بن يوسف Arabic (Maghrebi)
Means "son of Yusuf" in Arabic (chiefly used in Algeria).
Ben Younes بن يونس Arabic (Maghrebi)
Means "son of Younes" in Arabic (chiefly Tunisian).
Ben Youssef بن يوسف Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Arabic بن يوسف (bin Yusuf) meaning "son of Yusuf".
Ben Zaied بن زيد Arabic (Maghrebi)
Means “son of Zayd” in Arabic (chiefly Tunisian).
Benzema بنزيما Arabic (Maghrebi)
This is the surname of French professional footballer Karim Benzema who is of Algerian descent.
Bey باي, بيه Indian (Muslim), Assamese, Turkish, Arabic (Maghrebi)
Derived from the Ottoman Turkish title بك (beg) (modern Turkish bey) meaning "ruler, chief, lord, master".
Boualem بوعلام Arabic (Maghrebi)
Means "father of Alam" (see Boualem); mainly found in Algeria.
Bouaziz بوعزيز Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Means "father of Aziz".
Bouazizi بوعزيزي Arabic (Maghrebi)
Means "father of Aziz" in Arabic (chiefly Maghrebi). A notable bearer was Mohamed Bouazizi (1984-2011), a Tunisian street vendor who set himself on fire... [more]
Bouchaib بوشعيب Arabic (Maghrebi)
Means "son of Shoaib"; mainly found in Morocco and Algeria.
Bouchareb بوشارب Arabic (Maghrebi)
Means "father of the moustache" or "father of the drinker" from Arabic أَبُو (ʾabū) meaning "father" and شَارِب (šārib) meaning "moustache" or "drinker".
Boukhalfa بوخالفة Arabic (Maghrebi)
Means "father of the successor" in Arabic (see Khalaf or Khalifa).
Boukharouba بوخروبة Arabic (Maghrebi)
Meaning unknown, possibly of Kabyle origin. A notable bearer was Algerian revolutionary and President Houari Boumediene (1932-1978), who was born as Mohamed ben Brahim Boukharouba.
Boulahrouz بولحروز Arabic (Maghrebi), Berber
Means "father of Lahrouz", possibly an Arabic given name of unknown meaning. It is chiefly used in Algeria and Morocco. The retired Dutch soccer player Khalid Boulahrouz (1981-) is a famous bearer of this name.
Boumediene بومدين Arabic (Maghrebi)
Means "father of Midian" in Arabic (chiefly Algerian). A notable bearer was Houari Boumediene (1932-1978), born as Mohamed ben Brahim Boukharouba, an Algerian revolutionary who served as the second President of Algeria from 1976-1978.
Bouras بوراس Arabic (Maghrebi)
Means "father of the head" from Arabic أبو (abu) meaning "father" and رأس (ras) meaning "head, leader, chief".
Boutaleb بوطالب Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Arabic أبو طالب (ʾabū ṭālib) meaning "father of Talib".
Boutayeb بوطيب Arabic (Maghrebi)
Means "father of Tayeb" in Arabic (chiefly Moroccan).
Bouteflika بوتفليقة Arabic (Maghrebi)
Possibly means "one who makes things explode" in Algerian Arabic. A famous bearer is Abdelaziz Bouteflika (1937-), who served as president of Algeria from 1999 to 2019.
Boutella بوتلة Arabic (Maghrebi, Rare)
Means "father of the mountain" or "father of the hill", from Arabic أَبُو (ʾabū) meaning "father (of)" and تَلّ (tall) meaning "hill, foothill". Two notable bearers include father and daughter Safy (1950-) and Sofia (1982-) Boutella, an Algerian singer and an Algerian-French actress, respectively.
Bouzaher بوزاهر Arabic (Maghrebi)
Means "father of Zaher" in Arabic (chiefly Algerian).
Bouzaid Arabic (Maghrebi)
Possibly a variant of Bouzid.
Bouziad بوزياد Arabic (Maghrebi)
Means "father of Ziad" in Arabic.
Bouziane بوزيان‎‎ Arabic (Maghrebi)
Means "father of Zayyan".
Bouzid بوزيد‎‎ Arabic (Maghrebi)
Means "father of Zayd".
Bouzidi بوزيدي Arabic (Maghrebi)
Means "father of Zayd".
Chamoun شمعون Arabic, Arabic (Maghrebi), Assyrian, Jewish
French-influenced variant of Arabic شمعون (see Shamoun), mainly used in Lebanon, Syria, Iraq and parts of North Africa. This name was borne by Lebanese president Camille Chamoun (1900-1987).
Chérif شريف‎‎ Arabic (Maghrebi), Western African
Form of Sharif used in North Africa and parts of French-influenced western Africa.
Choukri شكري Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Shukri chiefly used in Morocco.
Darouich درويش Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Darvish (chiefly Moroccan).
Djabour جبور Arabic (Maghrebi)
Variant of Djabou.
Djazairi جزائري Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic الجزائر (al-Jazā’ir) meaning "the islands", referring to the country of Algeria or referring to an Algerian person. This surname could be used to refer to someone from the city of Algiers, or just a general Algerian person.
el-Moujteba المجتبى Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic المجتبى (see el-Moujtaba). This name is chiefly used in Mauritania.
El Ouardi الوردي Arabic (Maghrebi)
Variant of Ouardi.
El Ouazzani الوزاني Arabic (Maghrebi)
Means "the Ouazzani", originally indicating a person who came from the town of Ouazzane in Morocco.
Farkhani فرخاني Arabic (Maghrebi)
Habitational name for someone from the town of Farkhana in Morocco.
Fergani فرقاني Arabic (Maghrebi)
From the name of the village of Ifergan in Morocco, derived from Tamazight afrag meaning "enclosed place, cloister".
Ghannouchi الغنوشي, غنوشي Arabic (Maghrebi)
Meaning unknown. A notable bearer is Mohamed Ghannouchi (1941–), the former Prime Minister of Tunisia.
Hachemi هاشمي Arabic (Maghrebi)
Maghrebi transcription of Hashmi (chiefly Algerian).
Hachmi هاشمي Arabic (Maghrebi)
Maghrebi variant of Hashmi (chiefly Moroccan and Algerian).
Haddadi حدادي Arabic (Maghrebi), Persian
Variant of Haddad.
Haddadou حدادو Arabic (Maghrebi)
Diminutive of Haddad.
Hanae هناء Arabic (Maghrebi)
From a Moroccan transcription of the Arabic name Hana 1 or Hanaa.
Hichem هشام Arabic (Maghrebi)
From the given name Hichem, a variant of Hisham; mainly found in Algeria.
Iaïche يعيش Arabic (Maghrebi)
Variant of Iaiche based on French orthography.
Iaiche يعيش Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic يعيش (see Yaiche).
Jabbari جباري Persian, Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Jabari.
Jelassi جلاصي Arabic (Maghrebi)
Variant of Jlassi (chiefly Tunisian).
Jendoubi جندوبي Arabic (Maghrebi)
From Jendouba, the name of a large city in northwestern Tunisia. The name itself is derived from Berber (Tamazight) jen meaning "market" and douba meaning "wheat".
Jlassi جلاصي Arabic (Maghrebi), Berber
From the name of an Tamazight (Berber) tribal confederation in Tunisia; the name could be from Arabic إِخْلَاص (ʾiḵlāṣ) meaning "sincerity, devotion, loyalty" or of unknown Berber meaning.
Kasmi قاسمي Arabic (Maghrebi)
Variant of Kissami, used more frequently in modern times.
Kissami قيسامي Arabic (Maghrebi)
Means "descendants of Qasim" in Arabic. This was the name of a Moroccan family descended from the Idrisid dynasty.
Kouri خوري Arabic (Maghrebi)
Variant of Khoury.
Laayouni لعيوني Arabic (Maghrebi)
From Laayoune, the name of a city in the Western Sahara (chiefly Moroccan).
Lamari العماري Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of El Amari.
Lamrani العمراني‎ Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of El Amrani. A famous bearer is former Moroccan prime minister Mohammed Karim Lamrani (1919-2018).
Lamrini لمريني Arabic (Maghrebi)
Meaning unknown; Possibly a variant of Lemrini.
Laroussi العروسي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of El Aroussi.
Lehlou لحلو Arabic (Maghrebi)
Rarer variant of Lahlou.
Lemrini مريني Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of El Merini.
Maghribi مغربي Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic المغرب (al-Maghrib) meaning "the west", also referring to the country of Morocco. It could be used to refer to a Moroccan person or (in English) someone from the Maghreb region of Northern Africa.
Marrakchi مراكشي Arabic (Maghrebi)
Habitational name for someone originally from the city of Marrakesh in Morocco.
Marzouki مرزوقي Arabic (Maghrebi)
From the given name Marzouq (chiefly Tunisian and Moroccan). A notable bearer is Moncef Marzouki (1945-), who was the fourth President of Tunisia from 2011 to 2014.
Mazigh مازيغ Arabic (Maghrebi), Berber
Derived from Arabic أَمَازِيغ (ʾamāzīḡ) the Arabic designation for the Berber (Amazigh) people of North Africa. The word itself is ultimately of Tamazight origin, from Central Atlas Tamazight ⴰⵎⴰⵣⵉⵖ (Amaziɣ) of disputed meaning; in modern Central Atlas Tamazight, it means “free-man”.
Mernissi مرنيسي Arabic (Maghrebi)
Possibly a variant of Marnissi. A famous bearer was Moroccan feminist writer and sociologist Fatima Mernissi (1940-2015).
Meziani مزياني Arabic (Maghrebi), Berber
Variant of Meziane.
Mimoune ميمون Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Mimoun.
Moujahid مجاهد Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic مُجَاهِد (mujāhid) meaning "one who is labouring, one who is in distress", also used to refer to a member of a liberation army in Muslim countries (chiefly Moroccan).
Moujtaba مُجتَبى Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic المجتبى (see el-Moujtaba).
Moujteba مُجتَبى Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic المجتبى (see el-Moujteba).
Nejjar نجار Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic نجار (see Najjar) chiefly used in Morocco.
Ouabdesselam ووابديسسيلام, عبد السلام, وابد السلام Berber, Arabic, Arabic (Maghrebi)
Means "father of peace, man of peace" from Maghrebi prefix وواب` (ouab) (Arabic: أبو (abu)) (In North African dialects, abu is often rendered as ouab or oua in Latin script) meaning "father of" combined with ديسسيلام (desselam) (Corresponds to السلام (as-salām)) meaning "peace".
Oueslati وسلاتي Arabic (Maghrebi)
Habitational name for someone from the village of Oueslatia in northern Tunisia.
Ouriaghli Arabic (Maghrebi)
Moroccan (Rifian): tribal name from the Rifian tribe of Ait Wayagher.
Regragui ركراكي Arabic (Maghrebi)
Of unknown meaning; predominantly found in Morocco.
Riahi رياحي Persian, Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic رِيَاح (riyāḥ) meaning "winds, breezes", the plural of رِيح (rīḥ) meaning "wind".
Saharaoui صحراوي Arabic (Maghrebi)
From Arabic صحراوي (Ṣaḥrāwī) meaning "inhabitant of the desert" (from صحراء (Ṣaḥrā') "desert"), referring to the indigenous Sahrawi people of Western Sahara (see Sahraoui)... [more]
Sahraoui صحراوي Arabic (Maghrebi)
Means "of the desert" or "of the Sahara" from Arabic صَحْرَاء (ṣaḥrāʾ) meaning "desert".
Seddiki صديقي Arabic (Maghrebi)
Maghrebi cognate of Siddiqui (chiefly Algerian).
Shakshuki شكشوكي Arabic (Maghrebi)
Most likely from Libyan Arabic شَكْشُوكَةٌ (šakšawka) meaning “a mixture”, referring to a type of North African dish made of vegetables and fried eggs.
Shaladi شلادي Arabic (Maghrebi)
Of unknown meaning (chiefly Libyan).
Shebani شيباني Arabic (Maghrebi)
From the name of an Arab tribe which is derived from Arabic شيب (šīb) meaning "white hair, grayness" or "cold, snow". This surname is chiefly used in Libya.
Shibani شيباني Arabic (Maghrebi)
Variant transcription of Shebani.
Souiri الصويري Arabic (Maghrebi)
Originally denoted a person who came from the Moroccan port city of Essaouira.
Taouil طويل Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic طويل (see Tawil) chiefly used in North Africa.
Targuisti Arabic (Maghrebi)
Moroccan (northern): habitational name for someone from the town of Targuist.
Tlemsani تلمساني Arabic (Maghrebi)
Derived from Tlemcen, the name of a city in north-western Algeria.
Touati تواتي Arabic (Maghrebi), Judeo-Spanish
Habitational name denoting someone who originally came from the region of Touat (or Tuat) in Algeria.
Touil طويل Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic طويل (see Tawil) chiefly used in North Africa.
Touili طويلي Arabic (Maghrebi)
Variant of Touil.
Tounsi تونسي‎‎ Arabic (Maghrebi)
Derived from Arabic تُونِسِيّ (tūnisiyy) meaning “Tunisian”, ultimately from تُونِس (tūnis) meaning "Tunisia, Tunis". It can refer to a native of the country of Tunisia, someone from the city of Tunis (in Tunisia), or the Tunisian Tounsi dialect of Arabic.
Touzani توزاني Arabic (Maghrebi)
Possibly derived from Aït Touzine, the name of a Rifian tribe in Morocco.
Trabelsi طرابلسي‎‎ Arabic (Maghrebi)
Habitational name for someone originally from the city of Tripoli in Libya from Arabic طَرَابُلُس (ṭarābulus). The city's name ultimately comes from Ancient Greek Τρίπολις (Trípolis) meaning "three cities", from τρι- (tri-) meaning "three" and πόλις (pólis) meaning "city".
Trabelssi طرابلسي‎‎ Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Trabelsi.
Warfalli ورفلي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic الورفلي (see al-Warfalli).
Werfalli ورفلي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic الورفلي (see al-Werfalli).
Yaïch يعيش Arabic (Maghrebi)
Variant of Yaich based on French orthography.
Yaich يعيش Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Arabic يعيش (see Yaiche).
Yaïche يعيش Arabic (Maghrebi)
Variant of Yaiche based on French orthography.
Youcefi يوسفي Arabic (Maghrebi)
Algerian cognate of Yousfi.
Zaïdi زيدي Arabic (Maghrebi)
Alternate transcription of Zaidi chiefly used in the Maghreb and influenced by French orthography.
Zerhouni زرهوني Arabic (Maghrebi), Northern African, Berber
Possibly refers to the Zerhoun mountain in Morocco. The family name originates from the city of Nedroma in Tlemcen, Algeria.
Zerrougui زروقي Arabic (Maghrebi)
Variant transcription of Zerrouki.
Zidane زيدان Arabic (Maghrebi)
From the given name Zaydan. A notable bearer is Zinedine Zidane (1972-), a French former footballer of Algerian descent.
Zouaoui زواوي‎‎ Arabic (Maghrebi)
Indicates a member of the Igawawen (called Zouaoua in French) Kabyle tribe, from Maghrebi Arabic زواوة (zwāwa). The tribe's name is of uncertain meaning; it may be derived from the name of a massif in Kabylie, Algeria.