Possibly from Polish buda
meaning "hut, cabin".
Originally denoted someone who came from a place called Bukowo
, which derive from Polish buk
Originally indicated a person from any of the Polish towns named Czajków, all derived from Polish czajka
meaning "lapwing (bird)".
Derived from Dunaj
, the Polish name for the river Danube.
Either a patronymic from the given name FILIP
, or a habitational name for a person from Filipow
Derived from an old Slavic term gaj
which meant "to drone" or "to drone out".
Derived from Polish gomolka
, a type of round cheese. The word gomolka
is derived from gomola
Originally indicated a person from Górka, a town in Poland. Its name is ultimately derived from Slavic gora
Derived from either gwozd
, an archaic Polish word for "forest", or gwozdz
Habitational name for a person from a town named Janowo
Originally indicated a person from Jaskolski in Poland. The name of the town itself is derived from Polish jaskolka
Means "hedgehog" in Polish. It may have originally referred to a person who lived near a sign bearing a hedgehog, or it may have been given to a person who resembled a hedgehog in some way.
Originally denoted someone who came from a town called Kamien. Kamien
comes from the Slavic word kamiñ
Derived from Polish kawa
"coffee", perhaps originally denoting one who worked in the coffee trade.
Means "goat" in Polish, probably used to denote a goatherd.
From the Polish place name Kozlow
, ultimately derived from koziol
Originally a name for a person from Kozlow, Kozlowo, or any other place whose name was derived from Polish koziol
Means "king" in Polish. The name referred to one connected in some way with a king's household.
Means "fox" in Polish. It is a nickname for a sly person.
Derived from Polish maj
meaning "May". It may have been given in reference to the month the first bearer was baptized.
Derived from Polish masło
"butter". The name probably referred to a person who made or sold butter.
MENCHER Polish, Jewish
Occupational surname for a miller or flour dealer (derived from Polish maczarz
Means "mortar" in Polish. It probably referred to someone who worked with or sold mortar.
Means "son of the German" from Polish niemec
"German" and the patronymic part czyk
Means "Friday" in Polish, ultimately derived from the Slavic word pjaty
Derived from Polish rog
meaning "animal horn".
Indicated a person who lived near the Rudawa, a river in Poland.
Denoted someone who lived in Sadowo
or other places beginning with sad-
Patronymic from the given name Sienko
, a diminutive of the archaic name Siemion
, a form of SIMON
. This was the surname of the Polish writer Henryk Sienkiewicz (1846-1916).
Means "a small sieve" from Polish sito
Habitational name for a person from Sniegow
or other places whose name was derived from snieg
SOBOL Polish, Jewish
Derived from either Polish sobol
meaning "marten" or Old High German zobel
Usually refers to the city of Sokolow Podlaski, Poland. It may sometimes be derived from the surname SOKOL
Means "a small owl" from Polish sowa
Derived from Polish wiatr
"wind", a nickname for a quick person.
From the Polish title wojewoda
meaning "governor, voivode" (originally meaning "warlord").
Denoted a person who came from one of the places in Poland called Wola or Wolany, derived from the given name Wolan
meaning "to want".
Possibly from the Polish place name Wyrzyki
, of uncertain meaning, maybe "away from the river".
From Polish zab
"tooth" and a diminutive suffix.
Denoted a person from one of the various towns named Zduny in Poland, which is derived from Polish zdun
meaning "potter". It can also be an occupational surname derived directly from zdun
From Polish zieleń
meaning "green". It was possibly a nickname for a person who dressed in green clothing.
Possibly from a diminutive of Polish zięć
Means "crane" in Polish, a nickname for a tall person.