Chinese Submitted Surnames

Chinese names are used in China and in Chinese communities throughout the world. Note that depending on the Chinese characters used these names can have many other meanings besides those listed here. See also about Chinese names.
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
Ai Chinese
From Chinese 艾 (ài) referring to the ancient state of Ai, which existed during the Shang dynasty in what is now Jiangxi province. Alternately it may be derived from the name of Xia dynasty official Ru Ai (汝艾) or Ai Kong (艾孔), a minister from the state of Qi.
Aixin Chinese, Manchu
A Sinicised variant of Aisin.
Aleong Trinidadian Creole, Caribbean, Chinese
The surname Aleong is likely of Chinese origin, commonly found in Trinidad and Tobago and other parts of the Caribbean. It may be derived from the Chinese surnames Liang (梁), meaning "bridge" or "beam," or Long (龙), meaning "dragon," both of which carry symbolic cultural significance.
An Chinese, Korean
From Chinese 安 (ān) meaning "peace, quiet".
Ang Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Weng.
Ang Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Hong.
Ao Chinese
From Chinese 敖 (áo) referring to Tai Ao, a legendary teacher who mentored the mythological emperor Zhuanxu.
Au 欧, 歐 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Ou.
Au Yeung 欧阳, 歐陽 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Ouyang.
Au-Yeung 欧阳, 歐陽 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Ouyang.
Auyeung 欧阳, 歐陽 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Ouyang.
Auyong 欧阳, 歐陽 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Ouyang.
Ba Chinese
Chinese from the name of the kingdom of Ba, which existed in Sichuan during the Zhou dynasty (1122–221 bc). Descendants of some of the ruling class adopted the name of the kingdom as their surname... [more]
Baili 百里 Chinese
Means "hundred miles", from Chinese 百 (bǎi) meaning "hundred" and 里 () meaning "inside, hometown, miles".
Baing Chinese (Min Bei, Rare)
Min Bei form of Bing.
Bao 鲍, 鮑 Chinese
From Chinese 鲍 (bào) referring to an area called Bao that existed in the Qi state during the Zhou dynasty.
Bao Chinese
From Chinese 包 (bāo) referring to Shen Baoxu, an official from the Chu state that existed during the Zhou dynasty.
Bateer Chinese
Most likely of Outer Mongolian origin.
Beh 马, 馬 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Ma.
Bei 贝, 貝 Chinese
From Chinese 贝 (bèi) referring to the ancient fief of Bei, which was part of the state of Jin during the Zhou dynasty in what is now Hebei province.
Ben Chinese (Hakka, Rare)
Hakka form of Bing.
Bi Chinese
Probably from the name of a people living to the west of China in ancient times, who integrated with the Han Chinese during the Han dynasty (206 bc–220 ad). The character also means ‘finish’, ‘conclude’.
Bi 毕, 畢 Chinese
From Chinese 毕 (bì) referring to the ancient fief of Bi, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shaanxi province.
Bian 卞, 边, 扁, 弁, 汴 Chinese
Romanization of a Chinese surname, which in Pinyin may be respectively Biàn, Biān or Biǎn. The former, written with the character means "to be impatient", "to be in a hurry" or "excitable" and is by far the most common... [more]
Bian Chinese
From Chinese 卞 (biàn) referring to the ancient fief of Bian, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shandong province.
Bian 边, 邊 Chinese
From Chinese 边 (biān) referring to the ancient state of Bian, which existed during the Shang dynasty in what is now Henan province.
Bian Chinese (Teochew, Rare)
Teochew form of Bing.
Bing Chinese (Rare), Korean (Rare)
From Chinese 冰 (bīng) meaning "ice", or from Sino-Korean 氷 (bing) meaning "ice".
Bo Chinese
Nickname from Chinese 薄 (bò) meaning "thin, cold in manner".
Bo Chinese
Nickname from Chinese 伯 (bó) meaning "oldest brother, senior".
Bong 黄, 黃 Chinese (Hakka)
Hakka romanization of Huang.
Budiman Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Chen (陳), Jiang 1 (江), Shi (史), Wen (溫) or Zhuang (莊)... [more]
Budiono Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Rong (容), Wen (溫) or Zheng (鄭)... [more]
Cahyadi Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of various Chinese surnames such as Cai (蔡), Shi (施) or Xie (謝)... [more]
Causon Chinese (Filipino)
From Hokkien 九孫 (káu-sun) meaning "ninth grandson".
Cen Chinese
From Chinese 岑 (cén) referring to the ancient fief of Cen, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shaanxi province.
Chai Chinese
Alternate transcription of Chinese 翟 (see Zhai).
Chak Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhai.
Chan Chinese
Alternate transcription of Chinese 詹 (see Zhan).
Chandra Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of various Chinese surnames such as Chen (陳), Lin (林), Xie (謝) or Zeng (曾)... [more]
Changdo 昌岛 Chinese
Changdo was originated from a earlier translation of the word "Change"
Chao 赵, 趙 Chinese
Alternate transcription of Chinese 趙 (see Zhao).
Chau Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhou.
Che 车, 車 Chinese
From Chinese 车 (chē) meaning "(wheeled) vehicle".
Che 谢, 謝 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Xie.
Chea Chinese
Variant of Xie.
Cheah 谢, 謝 Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew), Chinese (Hakka)
Hokkien, Teochew and Hakka romanization of Xie.
Cheam Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Zhan.
Cheang 郑, 鄭 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zheng.
Chee Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Xu 1.
Cheong 张, 張 Chinese (Hakka), Chinese (Cantonese)
Hakka and Cantonese romanization of Zhang.
Cheuk Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhuo.
Chew Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Zhou.
Chi Chinese (Rare)
From 池 (Chí) means pool.
Chiam Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Zhan.
Chiang 蒋, 蔣 Chinese
Alternate transcription of Jiang.
Chiang Chinese
Alternate transcription of Jiang 1.
Chiang Chinese
Alternate transcription of Jiang 2.
Chiao Chinese
Alternate transcription of Chinese 焦 (see Jiao).
Chien 简, 簡 Chinese
Alternate transcription of Chinese 简 (see Jian).
Chim Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhan.
Chin Chinese
Alternate transcription of Chinese 金 (see Jin).
Chin Chinese (Hakka)
Hakka romanization of Chen.
Ching Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Cheng 1.
Chiu 邱, 丘 Chinese
Alternate transcription of Qiu chiefly used in Taiwan.
Ch'ng 庄, 莊 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Zhuang.
Cho Chinese (Cantonese), Chinese (Hakka), Chinese (Hokkien)
Cantonese, Hakka and Hokkien romanization of Cao.
Choi Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Cai.
Choo Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Zhu.
Chow Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhou.
Choy Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Cai.
Chu Chinese
From Chinese 褚 (chǔ) referring to the ancient fief of Chu, which existed in the state of Song in what is now Henan province.
Chua Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Cai.
Chuah Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Cai.
Chui Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Xu 1.
Chung 张, 張, 鍾 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Zhang.
Cojuangco Chinese (Filipino)
From the name of family patriarch Kho Giok Hoan (許玉寰), a 19th-century Chinese-Filipino businessman originally from Fujian. He was also known by his Hokkien nickname Khó͘ Hoân-ko (許寰哥) meaning "brother Kho Hoan", comprised of 許 (Khó͘), the Hokkien romanization of his surname, 寰 (Hoân), the second syllable of his given name, and 哥 (ko), a male honorific meaning "brother"... [more]
Cok Chinese
Meaning 'the wall that surrounds a city.'... [more]
Cui Chinese
From Chinese 崔 (cuī) referring to a place called Cui that existed in what is now Shandong province.
Dai Chinese
From Chinese 戴 (dài) referring to the ancient state of Dai, which existed during the Zhou dynasty in what is now Henan province.
Darmadi Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Huo (霍) or Wang (汪). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Darmawan Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Chen (陳), Guo (郭) or Huang (黃). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
De Chinese
From the Chinese element de, meaning "ethics, moral, virtue".
Dee Chinese (Filipino)
Hokkien romanization of Li 1 chiefly used in the Philippines.
Diao Chinese
From Chinese 刁 (diāo) referring to the ancient state of Diao, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shaanxi province. It was adopted due to being homophonous with the character 雕, which was the actual name of the state.
Din Filipino, Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Lin primarily used in the Philippines.
Djau Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Cao used by Chinese Indonesians.
Djuanda Chinese (Indonesian)
Older spelling of Juanda influenced by Dutch orthography.
Dongfang 东方, 東方 Chinese
From Chinese 東方 (dōngfāng) meaning "east".
Dou 窦, 竇 Chinese
From Chinese 窦 (dòu) meaning "hole, burrow".
Duan Chinese
From Chinese 段 (duàn) referring to the ancient fief of Duan Gan (段干).
Dugu 獨孤, 杜固 Chinese
Dy Chinese (Filipino)
Hokkien romanization of Li 1 primarily used in the Philippines.
E Chinese
Meaning is "abbr. of Iraq/Iran"
Echon Chinese (Filipino)
From Hokkien 一孫 (it-sun) meaning "first grandson".
Fa Chinese
From Chinese 花 (huā) meaning "Flower, blossom"
Fang Chinese
From Chinese 方 (fāng) referring to Fang Shu, a minister and adviser to King Xuan of the Western Zhou dynasty. Alternately it may have come from a place called Fang Shan (方山), which existed in what is now Henan province.
Fang Chinese
From Chinese 房 (fáng) referring to the ancient state of Fang, which existed in what is now Henan province.
Fei 费, 費 Chinese
From Chinese 费 (fèi) referring to the ancient state of Fei, which existed during the Xia and Zhou dynasties in what is now Shandong province. Alternately it may come from Feiyi (費邑), the name of a fief that existed in the state of Lu (during the Zhou dynasty) in what is now Shandong province.
Feng 风, 風 Chinese
Derived from Chinese 风 (fēng) meaning "wind".
Fok Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Huo.
Fong 邝, 鄺 Chinese
Taishanese version of Kuang
Fong Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Fang.
Fong Taiwanese
Taiwanese form of Feng
Foo Chinese (Hakka)
Hakka romanization of Hu.
Fu Chinese
From Chinese 傅 (fù) meaning "teacher, instructor", also referring to an ancient place named Fu Yan (傅岩) possibly located in what is now Shanxi province. It could also come from the name of the ancient fief of Fu, which existed during the Western Zhou dynasty in what is now Shandong province.
Fung 冯, 馮 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Feng 1.
Gan Chinese
From Chinese 甘 (gān) of uncertain origin, possibly from the name of Shang dynasty minister Gan Pan or from the name of an ancient territory called Gan that existed in what is now Shaanxi province.
Gan 颜, 顏 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Yan.
Ge Chinese
From Chinese 葛 (gé) referring to the ancient state of Ge, which existed during the Xia dynasty in what is now Henan province.
Geh Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Ni.
Geng Chinese
From Chinese 耿 (gěng) referring to the ancient city of Geng, which existed during the Shang dynasty in what is now Henan province. Alternately it may come from the name of an ancient state that existed during the Spring and Autumn period in present-day Shanxi province.
Goh 吴, 吳 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Wu 1.
Gong Chinese
Gong means palace.... [more]
Gong 龚, 龔 Chinese
From Chinese 龚 (gōng) referring to the ancient state of Gong (written as 共), which existed during the Shang dynasty possibly in what is now Henan province. This name was adopted in place of 共 by future descendants to flee persecution.
Gong Chinese
From Chinese 公 (gōng) meaning "lord, prince".
Gong Chinese
From Chinese 恭 (gōng) referring to the ancient state of Gong, which existed in what is now Gansu province.
Gongye 公冶 m Chinese
Means Industry, Male Smelter, or Blacksmith in Chinese.
Gou Chinese
From Chinese 苟 (gǒu) meaning "careless, casual, indifferent".
Gou Chinese (Rare)
From Chinese 勾(góu) means “tick mark”.
Gouw 吴, 吳 Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Wu 1 used by Chinese Indonesians.
Gu 顾, 顧 Chinese
From Chinese 顾 (gù) referring to the ancient state of Gu, which existed during the Xia dynasty in what is now Henan province.
Gu Chinese
From Chinese 辜 (gū) meaning "crime, wrong, sin".
Gu Chinese
From Chinese 谷 (gǔ) referring to the ancient fief of Qin Gu, which existed in what is now the province of either Gansu or Shaanxi. Alternately it may come from the name of the fief of Jia Gu, which was part of the state of Qi during the Zhou dynasty.
Gu Chinese
From Chinese 古 () possibly derived from Kucheng (古成 or 苦城), the name of an ancient fief that may have existed during the Zhou dynasty in what is now Henan province... [more]
Guan Chinese
From Chinese 管 (guǎn) meaning "administer, manage, control", also referring to the ancient state of Guan that existed in what is now Henan province.
Gui Chinese
From Chinese 桂 (guì) referring to the ancient state of Gui, which existed during the Han dynasty in what is now Guangxi province.
Gui 归, 歸 Chinese
From Chinese 归 (guī) referring to the ancient state of Gui, which existed during the Zhou dynasty in what is now Anhui province.
Gunardi Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Wei (魏), Wu 1 (吳) or Wu 2 (武)... [more]
Gunawan Chinese (Indonesian)
Indonesianized version of various Chinese surnames (including 陳 Chen, 郭 Guo, etc.), under the social and political pressure during the New Order era (1966–1998) in Indonesia toward Chinese Indonesians.
Hadinata Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Ji (紀). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Hai Chinese
Means "ocean" in Chinese.
Halim Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Cai (蔡), Lin (林) or Wu 1 (吳)... [more]
Handoko Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Fan (范), Han (韓) or Yao (姚). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Hao Chinese
From Chinese 郝 (hǎo) referring to the ancient fief of Hao, which existed during the Shang dynasty in what is now Shanxi province.
Harsono Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Hu (胡) or Zhuo (卓). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Hartono Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of various Chinese surnames such as Chen (陳), He (何), Huang (黃), Xiang (向)... [more]
He Chinese
“He” means “to cheer” in Chinese.
Hei Chinese
Hei means “Black” in Chinese
Hendrawan Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as He (何) or Ye (葉). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Heng Chinese (Teochew)
Teochew romanization of Wang 1.
Heoi Chinese (Cantonese)
Cantonese form of Xu 2.
Heung Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Xiang.
Hi Chinese (Hakka)
Hakka form of Xu 2.
Hidayat Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Li 1 (李), Lin (林), Xie (謝), Xu 2 (許) or Zhang (張)... [more]
Hiew 邱, 丘 Chinese (Hakka)
Hakka romanization of Qiu.
Ho Chinese (Wu, Rare)
Wu form of Hua 2.
Hoa Chinese (Hokkien, Rare)
Hokkien form of Hua 2.
Hon 韩, 韓 Chinese (Cantonese), Chinese (Hakka)
Cantonese and Hakka romanization of Han.
Hong Chinese, Korean
From Chinese 洪 (hóng) meaning "flood" or "vast, wide".
Hooi 许, 許 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Xu 2.
Hsiao Chinese
Alternate transcription of Chinese 蕭 (see Xiao).
Hsin Taiwanese
Alternate romanization of Xin chiefly used in Taiwan.
Hu Chinese
From Chinese 虎 (hǔ) meaning "tiger".
Hu Chinese (Min Bei)
Min Bei form of Xu 2.
Hua Chinese
From Chinese 华 (huá) meaning "splendid, illustrious, flowery, Chinese".
Hua Chinese (Rare)
From Chinese 化 (huà) meaning "to be; to become", as well as a variant transcription of Chinese (Hokkien) 化 (see Hoa 2).
Huāwū 花屋 Chinese
From Chinese 花 (huā) meaning "flower, blossom" combined with 屋 (wū) meaning "shop".
Hue Chinese (Teochew, Rare)
Teochew form of Hua 2.
Hui Chinese
From Chinese 惠 (huì) meaning "favour, benefit".
Hui 许, 許 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Xu 2.
Hung Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Hong.
Huo Chinese
From Chinese 霍 (huò) referring to the ancient state of Huo, which existed during the Zhou dynasty in what is now the city of Huozhou in Shanxi province.
Hwang 黃, 黄 Korean, Chinese
Korean form of Huang, from Sino-Korean 黃 (hwang). It is also an alternate transcription of the Chinese name.
Irawan Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Fu (傅), Lai (賴), Liang (樑), Yu 3 (俞) or Zhang (張)... [more]
Jap Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Ye used by Chinese Indonesians.
Jauw Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Cao used by Chinese Indonesians.
Ji 纪, 紀 Chinese
From Chinese 纪 () referring to the ancient state of Ji, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shandong province.
Ji Chinese
From Chinese 季 (jì) meaning "youngest brother".
Jia Chinese
From Chinese 甲 (jiǎ) meaning "one, first", also referring to an ancient fief or small state named Jia located in what is now either Henan or Hebei province.
Jia 贾, 賈 Chinese
From Chinese 贾 (jiǎ) referring to an ancient state and fief named Jia, both located in what is now Shanxi province.
Jian 简, 簡 Chinese
From Chinese 簡 (jiǎn) meaning "simple, uncomplicated", taken from the given name of several individuals.
Jiang 蒋, 蔣 Chinese
From Chinese 蒋 (jiǎng) referring to the ancient state of Jiang, which existed during the Zhou dynasty in what is now Henan province.
Jiao Chinese
From Chinese 焦 (jiāo) referring to the ancient state of Jiao, which existed during the Zhou dynasty in what is now the provinces of Shaanxi and Henan.
Juan Chinese
Alternate transcription of Chinese 阮 (see Ruan).
Juanda Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Zhou (周) or Zhuang (莊). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Juang Chinese
Variant transcription of Zhuang.
Jueluo Chinese, Manchu
A Sinicised version of Gioro.
Kan 簡, 简 Chinese (Cantonese), Chinese (Hokkien)
Cantonese and Hokkien romanization of Jian.
Kang Chinese, Korean
From Chinese 康 (kāng), derived from Kangju (康居), the Chinese name for an ancient kingdom in Central Asia (now known as Sogdiana). It may also refer to the city of Samarkand in present-day Uzbekistan, which was called 康 in Chinese.
Kay 凱, 凯 Chinese
From Chinese 凯 (kǎi) meaning "triumphant, victorious, triumphal".
Kc 克茨, 凯西, 卡詩, 卡斯 Chinese, Chinese (Cantonese), Chinese (Teochew), Chinese (Hokkien), Taiwanese, Korean, Burmese, English, Hungarian
Some characteristic forenames: Chinese Young, Kwang, Yong, Sung, Jae, Eun, Hyun, Myung, Jung, Kyong, Sang, Wing. Korean Chang, Chong, Chung, Byung, Byung Soo, Hak, Jeong, Kwang Soo, Min, Myong, Pak, Sinae.... [more]
Ke Chinese
From Chinese 柯 (kē) meaning "axe handle, stalk, branch".
Kerk Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Guo.
Keung Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Jiang 2.
Khaw 许, 許 Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Xu 2.
Kho 许, 許 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Xu 2.
Khoo Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Qiu.
Khoo Chinese (Hokkien)
Hokkien spellig of the surname Qiu. This Means a person who lived near a mound, dune or hill. This spelling is found amongst Hokkien and Hakka families in Southeast Asia
Khor 许, 許 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Xu 2.
Khouw 许, 許 Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Xu 2 used by Chinese Indonesians.
Khuan 黃, 黄 Chinese (Russified)
Russified form of Huang used by ethnic Chinese living in parts of the former Soviet Union.
Ko Chinese (Hakka), Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hakka, Hokkien and Teochew romanization of Ke.
Koh 许, 許 Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Xu 2.
Kok Chinese (Hakka), Chinese (Hokkien)
Hakka and Hokkien romanization of Guo.
Kong Chinese
From Chinese 孔 (kǒng) meaning "hole, opening". According to legend, this name was created by Cheng Tang, the founder and first king of the Shang dynasty. He formed it by combining the character for his family name, 子 () (his full personal name was Zi Lü), with 乙 (yǐ), the second part of his style name, Da Yi (or Tai Yi)... [more]
Koo Chinese
Alternate transcription of Chinese 辜 (see Gu).
Kosasih Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Gao (高), Gu (古), Guan (關), Qiu (邱, 丘) or Xu 2 (許)... [more]
Ku Chinese
Alternate transcription of Chinese 辜 (see Gu).
Kuan 关, 關 Chinese
Alternate transcription of Chinese 关 (see Guan).
Kueng 鄺, 邝 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Kuang.
Kuerzi 哭儿子 Chinese
From the Chinese characters 哭儿子 (Kū érzi) meaning, "crying son." This is one of the rare multiple-character Chinese surnames.
Kung 龚, 龔 Chinese
Alternate transcription of Chinese 龚 (see Gong).
Kuo Taiwanese
Alternate transcription of Guo chiefly used in Taiwan.
Kurniawan Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of various Chinese surnames such as Gu (古), Guo (郭), Liang (樑), Lin (林) or Luo (羅)... [more]
Kusno Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Gu (古) or Xu 2 (許). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Kusuma Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of various Chinese surnames such as Gu (古), Guo (郭), Qiu (邱, 丘) or Wu 1 (吳)... [more]
Kuyeng 鄺, 邝 Chinese (Russified)
Russified form of Kuang used by ethnic Chinese living in parts of the former Soviet Union (based on the Cantonese romanization of the name).
Kvon 鄺, 邝 Chinese (Russified)
Russified form of Kuang used by ethnic Chinese living in parts of the former Soviet Union (based on the Cantonese romanization of the name).
Kvong 鄺, 邝 Chinese (Russified)
Alternate transcription of Kvon.
Kwa Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Ke.
Kwee Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Hokkien and Teochew romanization of Guo based on Dutch orthography.
Kwek Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Guo.
Kwong 邝, 鄺 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Kuang.
Lacson Chinese (Filipino)
From Hokkien 六孫 (la̍k-sun) meaning "sixth grandson".
Lai 赖, 賴 Chinese
From Chinese 赖 (lài) meaning "rely", also referring to the ancient state of Lai that existed during the Zhou dynasty in what is now Henan province.
Lan 蓝, 藍 Chinese
From Chinese 蓝 (lán) referring to a place called Lantian that existed in what is now Shaanxi province.
Lánzé 蓝泽, 藍澤 Chinese
From Chinese 蓝, 藍 (lán) meaning "blue" combined with 澤, 泽 (zé) meaning "lake, swamp".
Lauw 刘, 劉 Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Liu used by Chinese Indonesians.
Law 罗, 羅 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Luo.
Lei Chinese
From Chinese 雷 (léi) meaning "thunder".
Lei Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Li 1.
Leng Chinese
From Chinese 冷 (lěng), which was probably derived from 泠伦 (línglún), an ancient title used by court officials in charge of music.
Lesmana Chinese (Indonesian)
Indonesianized form of Chinese surnames such as Li 1 (李) or Shi (施). Surnames like these were instituted during the New Order era (1966–1998) in Indonesia due to social and political pressure toward Chinese Indonesians.
Lew Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Liu.
Lian 连, 連 Chinese
From Chinese 连 (lián) meaning "link, join, connect".
Lichauco Chinese (Filipino)
Meaning uncertain, of Hokkien origin.
Lie Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Li 1 used by Chinese Indonesians.
Liem Chinese (Indonesian)
Dutch-influenced romanization of Lin used by Chinese Indonesians.
Lien 连, 連 Chinese
Alternate transcription of Chinese 连 (see Lian).
Lien Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Lin.
Liew Chinese (Hakka)
Hakka romanization of Liu.
Limcaoco Chinese (Filipino)
Meaning uncertain, of Hokkien origin.
Limjoco Chinese (Filipino)
Meaning uncertain, of Hokkien origin.
Ling Chinese
From Chinese 凌 (líng) meaning "ice", originally used as an occupational name for a palace official who was in charge of storing and handling ice.
Ling Chinese (Min Dong)
Min Dong romanization of Lin.
Liong Chinese (Hakka), Chinese (Hokkien)
Hakka and Hokkien romanization of Liang chiefly used in Indonesia and Malaysia.
Liu Chinese (Cantonese)
Cantonese form of Liao.
Liuh Chinese (Cantonese)
Variant transcription of Chinese (Cantonese) 廖 (see Liu 3).
Long 龍, 龙 Chinese
From Chinese 龍 (lóng) meaning "dragon".
Loo 罗, 羅 Chinese (Hokkien)
Hokkien romanization of Luo.
Lou 楼, 樓 Chinese
From Chinese 楼 (lóu) meaning "storey, level, building".
Lou 娄, 婁 Chinese
From Chinese 娄 (lóu) referring to the 16th constellation of the Twenty-Eight Mansions in traditional Chinese astronomy. It may also refer to the ancient state of Zhu Lou, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shandong province, or the ancient fief of Lou, which existed in the ancient state of Chu in present-day Shandong province.
Low 刘, 劉 Chinese (Cantonese), Chinese (Hokkien), Chinese (Teochew)
Romanization of Liu chiefly used in Malaysia and Singapore.
Lu 陆, 陸 Chinese
From Chinese 陆 () referring to the ancient territory of Lu, which existed in the state of Qi in what is now Shandong province. Alternately, it may be from 陸渾 (Lù Hún), the name of an ancient nomadic tribe that established a state in the area that is now Henan province.
Lu 鲁, 魯 Chinese
From Chinese 鲁 (lǔ) referring to the ancient state of Lu, which existed during the Zhou dynasty in what is now Shandong province.
Lui Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Lei.
Lui 吕, 呂 Chinese (Cantonese)
Cantonese romanization of Lu 1.