Behind the Name
the etymology and history of surnames
Search
A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z

Oakley
Usage: English
Extra: Statistics
From a place name that had many oak trees. Means "oak clearing" in Old English. Borne by American sharpshooter Annie Oakley (1860-1926).

Obama
Usage: Dholuo (Kenyan Luo)
From a rare Luo given name, based on a word meaning "crooked" or "slightly bent". It was possibly originally given to a baby who had an arm or leg that looked slightly bent immediately after birth. It could also possibly have been given to a child who was born in the breech position.

Obando
Usage: Spanish
Extra: Statistics
A habitional name for someone who lived in Obando in Extremadura province.

O'Beirne
Usage: Irish
Extra: Statistics
Variant of O'Byrne.

O'Berne
Usage: Irish
Variant of O'Byrne.

Oberst
Usage: German
Extra: Statistics
Means "from the uppermost end of a village, top of a house" from the Middle High German ober, obar.

Oberti
Usage: Italian
Derived from the given name Uberto.

Oberto
Usage: Italian
Derived from the given name Uberto.

O'Boyle
Usage: Irish
Extra: Statistics
From Irish Ó Baoghill, the derivation of which is uncertain, but thought to be connected to the Irish geall, meaning "pledge".

O'Brien
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the Irish Ó Brian, meaning "descendant of Brian".

O'Byrne
Usage: Irish
Extra: Statistics
From Irish Ó Broin, which comes from the given name Branach, which means "raven".

O'Callaghan
Usage: Irish
"Descendant of Ceallachan", a diminutive of Ceallach, which probably meant "strife".

Ó Catháin
Usage: Irish
Means "descendent of Cathan".

Ochoa
Usage: Basque, Spanish
Extra: Statistics
From a Basque nickname meaning "wolf".

O'Cleirigh
Usage: Irish
From Ó Cleirigh; cléireach is the Irish word for "clerk". This surname is the Irish variant of the English Clark.

O'Clery
Usage: Irish
Variant of O'Cleirigh.

Ó Cnáimhín
Usage: Irish
Means "descendant of Cnámh", cnamh meaning "bone".

O'Connell
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the Irish Ó Conaill, meaning "the descendent of Conall".

O'Connor
Usage: Irish
Extra: Statistics
From Irish Gaelic Ó Conchobhair meaning "descendent of Conchobhar".

Odell
Usage: English
Extra: Statistics
Means "from Odell (Bedfordshire), England".

O'Donnell
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the Irish Ó Domhnaill, meaning "descendent of the ruler of the world." Domhnaill is composed of the Old Celtic elements dumno "world" and val "rule". This surname is associated with Niall of the Nine Hostages and his ancient homeland in County Donegal, Ireland.

O'Doyle
Usage: Irish
Variant of Doyle.

Oelberg
Usage: German
Means "oil hill" from the Germanic oel "oil" and berg "hill".

Offermans
Usage: Dutch
From the Dutch occupation offerman, the man who collects ofer,"money," in a church.

Ogden
Usage: English
Extra: Statistics
Means "(dweller of the) oak valley" from Old English âc "oak", denu "valley".

Ognianov
Usage: Bulgarian
A variant transcription of Ognyanov.

Ognyanov
Usage: Bulgarian
Means "son of Ognyan".

O'Gorman
Usage: Irish
Extra: Statistics
Variant of Gorman (2).

Ogterop
Usage: Dutch
Means "from Ochtrup, Germany".

O'Hanegan
Usage: Irish
Variant of O'Hannagain.

O'Hanigan
Usage: Irish
Variant of O'Hannigain.

O'Hannagain
Usage: Irish
From Irish Ó Hannagáin, which means "descendant of Annagán". Annagán is a diminutive of Annadh, meaning "delay".

O'Hannagan
Usage: Irish
Variant of O'Hannagain.

O'Hannegan
Usage: Irish
Variant of O'Hannagain.

O'Hannigain
Usage: Irish
Variant of O'Hannagain.

O'Hannigan
Usage: Irish
Variant of O'Hannagain.

O'Hara
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the Irish Ó Heaghra, which means "the descendent of Eaghra," Ehra being a first name of uncertain origin. Eaghra was the lord of Luighne in County Sligo and died in 926. A famous bearer of this surname is Scarlett O'Hara, a fictional character in Margaret Mitchell's 'Gone With The Wind'.

O'Hearn
Usage: Irish
Extra: Statistics
Variant of Ahearn, meaning "descedent of Ahearn".

Ohme
Usage: German
Extra: Statistics
Means "uncle".

Ojeda
Usage: Spanish
Extra: Statistics
Means "dweller on the banks of the Ojeda river".

O'Kane
Usage: Irish
Extra: Statistics
Derived from the surname Ó Catháin.

O'Keefe
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the rish Gaelic Ó Caoimh meaning "descendent of Caomh". Caomh means "gentle" or "kind".

Ola
Usage: Spanish, Basque
Means "forge" or "shepherd's cabin" from the Basque ola.

Olander
Usage: Swedish
Extra: Statistics
Name for someone from the island of Öland, or a variant spelling of Ålander, which is a habitational name for someone of the island of Åland.

Olasz
Usage: Hungarian
Means "Italian" in Hungarian.

O'Leary
Usage: Irish
Extra: Statistics
From the Irish Ó Laoghaire, meaning "the descendent of the keeper of cattle".

Oleastro
Usage: Spanish
Means "(dweller by the) wild olive tree".

Olesen
Usage: Danish
Extra: Statistics
Means "son of Ole".

Olguin
Usage: Spanish
Extra: Statistics
Variant of Holguín.

Olhouser
Usage: Norwegian, English
Means "(dweller by or near the) old house".

Oliver
Usage: Catalan, English, French, German, Scottish
Extra: Statistics
Derived from the personal name Oliver.

Oliversen
Usage: Danish, Norwegian
Variant of Oliverson.

Oliverson
Usage: English, Norwegian, Swedish
Extra: Statistics
Means "son of Oliver".

Oliverssen
Usage: Danish, Norwegian, Swedish
Variant of Oliverson.

Oliversson
Usage: Norwegian, Swedish
Variant of Oliverson.

Olivier
Usage: French
Extra: Statistics
Derived from the given name Olivier.

Olmos
Usage: Spanish
Extra: Statistics
Means "(dweller by the) elm tree" from the Latin ulmus.

Olofsdotter
Usage: Swedish
Means "daughter of Olof".

Olofsson
Usage: Swedish
Means "son of Olof.

Olsen
Usage: Danish
Extra: Statistics
Means "son of Ole".

Olsson
Usage: Swedish
Extra: Statistics
Means "son of Olaf".

Olvirsson
Usage: Icelandic
Means "son of Óleifr", Óleifr is the ancient form of Olaf.

Ó Madaidhín
Usage: Irish
Means "descendant of Madaihín", a personal name derived from the Gaelic madadh meaning "dog, mastiff".

Ó Máille
Usage: Irish
Means "descendant of a nobleman" from the Irish Gaelic mál.

O'Malley
Usage: Irish
Extra: Statistics
Derived from Ó Máille.

Öman
Usage: Swedish
Extra: Statistics
From the swedish words ö meaning "island" and man meaning "man". Thus the meaning is "man from the island".

O'Maoilríaghain
Usage: Irish
Means "descendant of a follower of Ríagain." It is derived from the Irish maol, meaning "follower," and Ríagain, a personal name of unknown meaning. Ríagain may be a variant of Reagan or could be derived from ríodhgach, meaning "implusive, furious".

Ó Maol Aodha
Usage: Irish
Means "descendant of a devotee of Saint Aodh." It is derived from the Irish maol, meaning "follower, servant".

O'Maolmhuaidh
Usage: Irish
Means "descendant of Maolmhuadh", Maolmhuadh is a personal name meaning "proud chief" derived from the Gaelic word meaning "chief" and muadh meaning "proud" or "noble".

Omdahl
Usage: Norwegian
Extra: Statistics
Denoted a person hailing from any one of a number of farms in Norway called either Åmdal or Omdal meaning "elm valley".

Ó Meadhra
Usage: Irish
Means "descendant of Meadhra". The personal name Meadhra is derived from the Gaelic meadhar meaning "merry, happy".

Ó Meara
Usage: Irish
Extra: Statistics
Derived from Ó Meadhra.

O'Mooney
Usage: Irish
From the Irish Ó Maonaigh. It means "the descendant of Maonaigh." Maonaigh meaning either "wealthy" or "dumb".

O'Neal
Usage: Irish
Extra: Statistics
Means "descendent of Niall," the original Gaelic spelling of Neil.

O'Neill
Usage: Irish
Extra: Statistics
Variant of O'Neal.

Ongaro
Usage: Italian
Variant of Ungaro.

O'Niall
Usage: Irish
Variant of O'Neal.

Ó Nualláin
Usage: Irish
Means "descendant of Nuallán", Nuallán means "little noble, famous one" from the Gaelic nuall.

Oomen
Usage: Dutch
Means "son of the uncle".

Oorschot
Usage: Dutch
Variant of Van Oorschot.

Ó Peatain
Usage: Irish
Means "descendent of Patrick".

Oppenheimer
Usage: German
Extra: Statistics
Means "from Oppenheim".

Oquendo
Usage: Spanish
Extra: Statistics
Means "from Okendo, Basque Country".

Ó Raghailligh
Usage: Irish
Means "descendent of Raghailligh", a Gaelic first name of unknown meaning.

Orbán
Usage: Hungarian
Extra: Statistics
Derived from the given name Orbán.

O'Reilly
Usage: Irish
Extra: Statistics
Anglicized form of Ó Raghailligh.

Orellana
Usage: Spanish
Derived from the place name Orellana which, in turn, is derived from the Latin Aureliana "of Aurelius".

Orenstein
Usage: Yiddish
Extra: Statistics
Means "horn stone".

Ó Ríagáin
Usage: Irish
Means "descendant of Riagáin". The meaning of Riagáin is uncertain but may be derived from the Irish ríodhgach meaning "impulsive, furious".

Ó Riain
Usage: Irish
Means "descendant of Riaghain".

Ó Rinn
Usage: Irish
Means "descendant of Rinn". Rinn means "star" from the Irish rinn.

Orlando
Usage: Italian
Extra: Statistics
Derived from the first name Orlando.

Orlov
Usage: Russian
Means "son of Oryol" in Russian. Oryol is a nickname meaning "eagle".

Orman
Usage: English
Extra: Statistics
Anglicized form of Ó Ruaidh.

Ó Rodagh
Usage: Irish
Means "descendant of Rodach". Rodach means "spirited, furious" from the Irish rod.

Orosz
Usage: Hungarian
Extra: Statistics
Means "Russian" in Hungarian.

Orsini
Usage: Italian
Extra: Statistics
From a nickname meaning "little bear" in Italian.

Ortiz
Usage: Spanish
Extra: Statistics
Means "son of Orti". Orti seems to be disputed in meaning deriving from either the Latin fortis meaning "brave, strong" or the Latin fortunius meaning "fortunate".

Ó Ruadháin
Usage: Irish
Means "descendant of Ruadhán", a personal name meaning "red" from the Gaelic ruadh.

Ó Ruaidh
Usage: Irish
Means "descendant of Ruadh", from the Gaelic ruadh meaning "red".

Osborne
Usage: English
Extra: Statistics
Variant of Osbourne.

Osbourne
Usage: English
Extra: Statistics
Derived from the given name Osborn.

Ó Scolaidhe
Usage: Irish
Means "descendant of the scholar" from the Irish scholaidhe.

Ó Séaghdha
Usage: Irish
Means "descendant of Séaghdha". Séaghdha means "hawklike, stately".

Ó Seighin
Usage: Irish
Means "descendant of Seighin". Seighin means "small hawk" from the Old Irish séigene.

O'Shea
Usage: Irish
Extra: Statistics
Anglicized form of Ó Séaghdha.

Oshiro
Usage: Japanese, Okinawan
Extra: Statistics
Means "big castle". There were once 5 Okinawan kingdoms, and the Oshiros were the big castles.

Ó Síoda
Usage: Irish
Means "descendant of Síoda". Síoda means "silk".

Östberg
Usage: Swedish, Jewish
Extra: Statistics
Means "mountain (or hill) in the east" from Swedish öst "east" and berg "mountain", "hill".

Ostberg
Usage: Norwegian
From Østberg, Norwegian form of Östberg.

Øster
Usage: Danish
Extra: Statistics
Means "(dweller in the) eastern (side of a place)" from the Danish øster meaning "eastern".

Østergaard
Usage: Danish
Variant of Østergård.

Østergård
Usage: Danish
Extra: Statistics
Means "(dweller by or at the) eastern farm, enclosure" from the Danish øster "eastern" and gård "enclosure, farm".

Ó Suaird
Usage: Irish
Means "descendant of Suart", Suart is derived from the Old Norse cognate of the Old English Sigeweard meaning "protector of victory".

O'Sullivan
Usage: Irish
Extra: Statistics
Variant of Sullivan.

Ó Taidhg
Usage: Irish
Means "descendant of Tadhg".

Ott
Usage: English, German
Extra: Statistics
From the given name Otto.

Otten
Usage: Dutch
Extra: Statistics
Derived from the Dutch given name Ot, which is a nickname of Hadrianus (see Adrian) and/or Odo.

Otto
Usage: German
Extra: Statistics
From the German first name Otto.

Ottosen
Usage: Danish
Extra: Statistics
Means "son of Otto".

Ottosson
Usage: Swedish
Means "son of Otto".

Oursler
Usage: German
Extra: Statistics
Anglicized form of Ursler.

Outlaw
Usage: English, American
Extra: Statistics
Means simply "outlaw" from the Middle English outlawe.

Outterridge
Usage: English
Derived from the Old English personal name Uhtric which was composed of the elements uht "dawn" and ric "power".

Overton
Usage: English
Extra: Statistics
Denotes a person who hailed from one of the various places in England called Overton or Orton.

Ovesen
Usage: Norwegian
Extra: Statistics
Means "son of Ove".

Owens
Usage: Irish
Extra: Statistics
From Gaelic Ó hEoghain meaning "descendent of Eoghan".

Owston
Usage: English
Extra: Statistics
Denotes a person who came from any one of the places in Britain called Ouston or Owston.

Ozolins
Usage: Latvian
Extra: Statistics
Means "son of Ozols", Ozols means "oak tree".

Home Copyright © 2002-2007 | Contact Information