Browse Submitted Surnames

This is a list of submitted surnames in which an editor of the name is jocatchi.
usage
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
O'Rourke Irish
Anglicized form of Irish Ó Ruairc meaning "descendant of Ruarc".
Orru Italian
From Sardinian orrù "bramble", itself from Latin rubus "bramble, blackberry bush".
Ortuzar Basque
Derived from Basque ortu "garden, orchard" and the suffix -zar meaning "old".
Ó Ruairc Irish
Means "descendant of Ruarc" in Irish.
Orueta Basque
From the name of a district in the town of Gautegiz-Arteaga, Spain, derived from Basque oru "ground, place, building site" and the toponymic suffix -eta "place of, abundance of".
Osinaga Basque
Habitational name derived from Basque osin "pit, well, abyss, depths" and -aga "place of, group of".
Ossola Italian
Habitational name from the Ossola valley in Piedmont, Italy.
Ostrander Dutch (Americanized)
Possibly an altered form of van Nostrand "from Nordstrand", a former island in Germany.
Ottaviano Italian
From the given name Ottaviano.
Otxaran Basque (Rare)
From the name of a neighborhood in the municipality of Zalla, Spain, derived from Basque otso "wolf" and (h)aran "valley".
Oudenhoven Dutch
Derived from Dutch oude "old" and hoeve "farm, farmstead, manor". As a surname it is derived from one of the many places of this name.
Oudshoorn Dutch
From the name of a former village in South Holland, Netherlands, derived from Out, a Middle Dutch diminutive of the given name Otgar, and hoorn "horn; corner, protruding bend (of a river)"... [more]
Õunapuu Estonian
Means "apple tree" in Estonian.
Overbeck Low German, Dutch (Americanized)
German cognate of Overbeeke, as well as its Americanized form.
Overbeeke Dutch
Means "over the creek", from Dutch over "over, above" and beek "brook, creek".
Overduin Dutch
Means "over the dune" in Dutch, derived from any of several place names.
Overpelt Dutch
From the name of a town in Limburg, Belgium, meaning "above the pelt" (see Van Pelt).
Pääsuke Estonian
Means "swallow (bird)" in Estonian.
Pacey English
Habitational name from the French location Pacy-sur-Eure, derived from the Gallo-Roman personal name Paccius and the locative suffix -acum... [more]
Pacifico Italian, Portuguese (Brazilian), Jewish (Sephardic)
Means "peaceful" in Italian, taken from the Late Latin given name Pacificus. As a Jewish surname, it is a translation of Shelomo (see Solomon), derived from Hebrew שָׁלוֹם (shalom) "peace".
Paganini Italian
Patronymic form of a diminutive of Pagano.
Paganino Italian (Rare)
From the given name Paganino, or a diminutive of Pagano.
Pagliaro Italian
Derived from Italian paglia "straw" or pagliaro "haystack, straw-rick", an occupational name for someone who gathered or used straw, or a topographic name for someone who lived near a barn or straw-loft.
Paine English
Variant spelling of Payne.
Paju Estonian
Means "osier, willow (tree)" in Estonian.
Pale Nahuatl
Possibly a variant of Apale.
Pallino Italian
Possibly from Italian palla "ball".
Pallominy Spanish (?)
Possibly an altered form of Spanish Palomino.
Pallotta Italian
From Italian palla "ball".
Palomino Spanish
Diminutive of Spanish paloma "pigeon, dove" (see Palomo).
Pampinella Italian
Uncertain etymology. Possibly derived from Italian pampino "vine leaf" and the diminutive suffix -ella, or perhaps related to pimpinella "pimpernel (plant)" (genus Lysimachia), which derives from Latin bipennella via Catalan pampinella
Panaro Italian
From old Italian panaro meaning "bread basket" or "wooden basket, hamper", an occupational name for a baker, or perhaps a basket maker. Alternatively, could be a habitational name from the Panaro river.
Pancione Italian
Means "fat person, paunch, big belly" in Italian.
Pancorbo Spanish
From the name of a town in Burgos, Spain, of uncertain etymology. Suggestions as to its origin include Spanish puente curvo "curved bridge", or a legend about crows delivering bread to the town when it was besieged by Saracens, leading to it being called Pan-Cuervo "Bread-Crow".
Pandimiglio Italian
Probably means "millet bread" in Italian, from pane "bread" and miglio "millet".
Pane Italian, Corsican
Means "bread" in Italian, a metonymic occupational name for a baker, or a a nickname or given name (medieval Panis, Panellus) figuratively meaning "good as bread, good thing".
Pane English
Variant of Payne.
Panebianco Italian
Means "white bread", from Italian pane "bread" and bianco "white", an occupational name for a baker who worked with high quality breads, or in some cases perhaps a nickname for someone of good character.
Panella Italian
From the name of a kind of fritter or pancake made with chickpea powder. Could be an occupational name for a baker, or perhaps a nickname for someone with a yellowish complexion. Alternatively, can be a diminutive form of Pane.
Panetta Italian
Diminutive form of Italian pane "bread", probably an occupational name for a baker.
Panichi Italian
Probably from panico, a type of millet grown in Italy. Alternately, it could be from the Latin name Panicus "of Pan, panic".
Pannebakker Dutch
From Middle Dutch panne "pan, roof tile" and backer "baker", an occupational name for someone who made roof tiles.
Pannekoek Dutch
Means "pancake" in Dutch, possibly a nickname for someone who made or liked to eat pancake. Alternatively, it could derive from a place name, such as an inn or field named for pancakes.
Pantaleo Italian
From the given name Pantaleo.
Pantalion Spanish (Latin American)
Possibly an altered form of Pantaleón
Panzeri Italian
Either a nickname from Italian pancia "belly, paunch", referring to someone with a prominent belly (see Panza), or an occupational name for someone who manufactured girdles and armour, from panciere "corset, girdle; paunce (armour covering the belly)", ultimately from the same root.
Panzica Italian
From Sicilian panzicu "pot-bellied, paunch".
Papaccio Italian
Possibly from the Latin given name Papacius, or from the Greek surname Papakis... [more]
Parolo Italian
Derived from a variant of Italian paiolo "cauldron, copper pot", an occupational name for someone who made or sold such vessels.
Parson English
Means "priest, cleric, minister" in English, either an occupational name for someone who worked for a parson, a nickname for someone considered particularly pious, or perhaps given to illegitimate children of a priest.
Parson Swedish (Americanized)
Americanized form of Pehrsson, Pärson, or Persson, all patronymics of Swedish diminutives of Peter.
Passafiume Italian
From Italian passa fiume meaning "(one who) crosses the river", an occupational name for a ferryman.
Pater Dutch, German, English, Polish
From Latin pater "father", used as a religious title for a priest in Roman Catholicism. Possibly used semi-literally for a man who worked in the church, or figuratively for a solemn or pompous man.
Paterno Italian
From any of several locations called Paterno or Paterna in Italy, which can derive from Latin patere "open", or from the Roman cognomen Paternus "paternal, fatherly".
Paternò Italian
From the name of a municipality in Catania, Sicily, of uncertain etymology. It could derive from latinized Ancient Greek Paetram Aitnaion meaning "fortress of the Etnaeans", from Latin-Byzantine paternum praedium (or Paternòn) meaning "landed property inherited from the father", or perhaps from Latin Praeter Aetna "in front of Mount Etna".
Paternostro Italian
Italianized form of Paternoster.
Patta Italian
Possibly from patta "draw, settlement", perhaps a nickname given to a negotiator. The same term can also mean "heat, warmth of the hearth".
Pauw Dutch, Flemish
Means "peacock" in Dutch. Could be a habitational name from a sign depicting a peacock, or a nickname for a proud or flamboyant person. In some cases, it can be a shortened form of the patronymic Pauwels "son of Paul".
Pávek m Czech
Diminutive of páv "peacock", hence a nickname for a pretentious or ostentatious person.
Pavek Czech (Americanized)
Americanized spelling of Pávek.
Pazzi Italian
From Italian pazzo "crazy, insane, mad".
Peary English
Variant of Perry 1.
Pecorella Italian
Diminutive of Pecora "sheep", often in the sense of "lamb".
Peet English
Derived from a pet form of the given name Peter.
Peet Dutch
Means "godparent, godchild" in Dutch, derived from Middle Dutch pete meaning "godfather, godmother, godchild".
Pelagatti Italian
Probably derives from an old expression meaning "cheat, scoundrel", literally a combination of pela "to skin" and gatti "cats".
Pelle Italian
Means "skin, hide; leather" in Italian, an occupational name for a tanner, or a nickname for someone with notable skin.
Pelliccia Italian
From Italian pelliccia "fur (of an animal)".
Pelt Dutch
Shortened form of Van Pelt.
Pelter English
Derived from Middle English pellet "skin (of an animal, sheep)", an occupational name for someone who tanned or sold hides and pelts for a living. Compare French Pelletier.
Penis Filipino
Possibly derived from Spanish pino "pine tree", or perhaps a nickname based on the English word for genitalia.
Penna Italian
Possibly from Italian penna "feather, pen", a nickname for a scribe.
Penning English, Dutch, Low German
From early Middle English penning, Low German penning, and Middle Dutch penninc, all meaning "penny". It was used as a topographic surname from the name of a field, or a nickname referring to tax dues of one penny.
Pensa Italian
Possibly from Italian pensa "think", indicating the bearer was known for being thoughtful or intelligent.
People English
Possibly a variant of Pepall, a patronymic form of the given name Pepin. Alternatively, may be a habitational name.
Peoples Irish
An attempted English translation of Ó Duibhne, based on the Irish word daoine meaning "people".
Pepall English
Variant of People.
Peppe German
From Peppo, a pet form of a Germanic personal name (see Pepin).
Perla Italian
From perla "pearl".
Perna Italian
Meaning uncertain, possibly from the dialectic word perna "leg", denoting someone with a deformed or missing leg, or a variant of Perla.
Perovski m Russian, Macedonian
Habitational name derived from the toponym Перово (Perovo).
Perseu Italian
Sardinian form of Perseo.
Person English
Variant form of Parson.
Persoon Dutch, Flemish
Dutch cognate of Parsons.
Petherick English
From the given name Petrock.
Petrosino Italian
Habitational name from Petrosino in Trapani, Sicily, derived from Sicilian pitrusinu "parsley", a plant common to the area.
Petrosino Italian
From Neapolitan petrosino "parsley", a nickname for an intrusive or meddling person.
Peverelli Italian
Likely an altered form of Poverelli.
Pezzimenti Italian
From pezzimento "military baggage", a word from a Greek dialect in southern Italy. Probably an occupational name for a soldier, or someone who worked in the military in some way.
Pfannebecker German
Occupational name for a maker of roof tiles, cognate of Dutch Pannebakker.
Pflug German
Means "plough, plow" in German, an occupational name for a plowman or plowwright.
Piccinini Italian
Derived from Italian piccino "little, small, tiny".
Piccioni Italian
From Italian piccione, "pigeon".
Pieper German, Dutch
Occupational name for a piper.
Pietrafesa Italian
From the former name of a town in Potenza, Italy (changed to Satriano di Lucania in 1887), an Italianized form of Medieval Latin Petrafixa, composed of petra "rock, stone" and fixa "fixed, fastened, immovable; constant"... [more]
Pijl Dutch
Means "arrow, projectile" in Dutch, an occupational name for an archer or fletcher.
Pili Italian
Sardinian form of Italian pelo "hair, hairy".
Pin French
A topographic name for someone living by a pine tree or in a pine forest, or a habitational name from a place named with the Old French word pin, meaning "pine, pine tree".
Pin Dutch
From Middle Dutch pinne meaning "peg, pin", probably an occupational name for a craftsman who used them in his work.
Piñeiro Galician
Galician cognate of Pinheiro.
Pipola Italian
Probably a variant of Pipolo.
Pipolo Italian
Possibly derived from a Latin word meaning "nothing, insignificant; a thing without value", perhaps a nickname for an unimportant or disliked person. Alternatively, it could be from a pet form of the given name Pippo, a diminutive of Filippo.
Piredda Italian
From Sardinian piredda "small pear". Compare Piras.
Pirelli Italian
From an altered form of the given name Piero.
Pirovano Italian
Probably from a place in Lombardy, itself possibly deriving from Ancient Greek πυρο- (pyro-) "fire" and -γενής (-genes) "born of".
Pittau Italian
Sardinian diminutive of Sebastiano.
Pittendrigh Scottish
From various place names possibly derived from pett "holding farm" and drech "face, countenance (of a hill)".
Place English
Topographic name for someone who lived in or near the main market square.
Plas Dutch
Means "pool, pond, puddle" in Dutch.
Plass German
From Middle Low German plas meaning "place, open square, street". Can also derive from a medieval form of the given name Blasius.
Plasschaert Flemish
Probably derived from Middle Dutch plasch "puddle, pool of water" and the suffix -aert.
Plescia Italian
From Albanian plesht "flea".
Plettinck Flemish
Patronymic form of names beginning with the Germanic element blad meaning "blade" or "leaf".
Ploom Estonian
Means "plum (fruit)" in Estonian.
Ploomipuu Estonian
Means "plum tree" in Estonian.
Plum English, German
From Old Germanic *plūmā "plum", used as a topographic name for someone who lived by a plum tree, a metonymic occupational name for someone who grew or sold plums, or perhaps a nickname referring to a plum-coloured birthmark.
Plum English
From Old French plomb "lead (metal)", a metonymic occupational name for a plumber, or someone who dealt in lead.
Plum German, Jewish
Variant of Blum.
Podda Italian
From Sardinian podda "flour", or pudda "chicken".
Põder Estonian
Means "moose" in Estonian.
Pol Dutch
From Middle Dutch pol "tussock, grassy hill; area of raised ground in a fen".
Põld Estonian
Means "field" in Estonian.
Polli Estonian
Possibly derived from the name of a village in Estonia, which may be related to põld "field".
Pollusaar Estonian (Anglicized, Rare)
Means "field island" in Estonian.
Polman Dutch
Variant of Pol using the element man "person, man" as a suffix.
Pomante Italian
An occupational name for someone who farms or sells fruit, from Italian pomo "apple", descended from Latin pomum "fruit, fruit tree".
Ponzi Italian
Patronymic form of Ponzio.
Poorten Low German (Rare), Dutch (Rare)
From any of several places named Poort, derived from Dutch poort "gate".
Poortman Dutch
Occupational name for a gatekeeper or topographic name for someone who lived near the gates of a fortified town, from Dutch poort "gate" and man "man, person".
Pootsmann Estonian
Possibly an altered form of German Bootsmann, an occupational name meaning "boatswain, bosun". Compare Frisian Bootsma.
Poppinga Dutch, East Frisian, Frisian
Patronymic form of Poppo.
Pops Estonian
Possibly derived from Estonian pops "cottager, peasant with tenure".
Porcelli Italian
From Italian porcello, meaning "piglet". Used to denote someone who worked as a swineherd, or perhaps a nickname for someone who resembled a piglet in some way.
Porchia Italian
Means "young sow, female piglet", a metonymic name for a swineherd.
Porcu Italian
From Sardinian porcu "pig".
Posthumus Dutch, Low German
From a personal name which was given to a posthumous child, i.e., one born after the death of his father, derived from Latin postumus "last, last-born" (superlative of posterus "coming after, subsequent") via Late Latin posthumus, which was altered by association with Latin humare "to bury", suggesting death (i.e., thought to consist of post "after" and humus "grave", hence "after death"); the one born after the father's death obviously being the last.
Postma West Frisian, Dutch
West Frisian variant of the Dutch and North German surname Posthumus, given to a child born after their father’s death. It could also be a variant of the habitational name Post or an occupational name for a mailman or guard, using the Frisian suffix -ma.
Postmus Dutch
Variant form of Posthumus.
Pot Dutch
From Middle Dutch pot "pot, jar", an occupational name for a potter, or perhaps a toponymic surname referring to a low-lying piece of land.
Poteet English, Italian (Americanized)
Probably an Anglicized form of Italian Potito, ultimately from the Roman cognomen Potitus.
Poverelli Italian
Means "poor (person)" in Italian, given to foundlings and orphans.
Prezioso Italian
Means "precious, valuable" in Italian, derived from a nickname or from a medieval given name (masculine form of Preziosa).
Prins Dutch, Jewish
Means "prince" in Dutch, a doublet of Prince. Often a habitational name for someone who lived or worked near a location named Prins, such as an inn or windmill, or sign depicting the Prince of Orange... [more]
Procida Italian
Habitational name from Procida, one of the Flegrean Islands off the coast of Naples in southern Italy. Derived from Ancient Greek Προχύτη (Prokhútē) via Latin Prochyta, of uncertain etymology.
Proietti Italian
From Latin proiecto "abandoned, thrown away", given to foundlings and children abandoned at orphanages. The name may have been taken from la ruota dei proietti, or "foundling wheel", that some orphanages and religious institutes in Italy installed for infants to be anonymously abandoned in.
Pronk Dutch
Means "flamboyance" in Dutch, derived from pronken "to show off, to display" or "to sulk, be sullen, be displeased".
Proost Dutch, Belgian
Means "provost" in Dutch, a leadership position.
Prost Dutch
Variant or Americanized form of Proost.
Psaki Greek (Americanized)
Derived from the Greek surname Ψάκης (Psakis), of uncertain etymology.
Pucheta Basque (Hispanicized)
Castilianized form of Putxeta.
Puddephatt English
Probably from the unattested Old English *pudi "fat, swollen; round in the belly" combined with fæt "vat, cask, barrel", a nickname for someone with a large paunch, or perhaps who was known for drinking.
Puddu Italian
From Sardinian puddu "chicken" (compare Podda).
Pugina Italian
Possibly derived from Venetian Pùgia, referring to the region of Puglia (see Pugliese), or pugia meaning "abundance, plenty" as well as referring to the cuccagna pole festivities... [more]
Pulcifer English
Variant spelling of Pulsifer.
Puleo Sicilian
Derived from Sicilian pule(i)o (from Latin pulegium) "pennyroyal (Mentha pulegium)", an herb in the mint family historically used in medicine and as a flea repellent.
Pulsoni Italian
Probably from Latin pulso "to beat, to strike".
Püss Estonian
Means "gun" in Estonian, from Middle Low German busse "box, firelock".
Putxeta Basque (Rare)
From the name of a neighborhood of the municipality of Abanto, Biscay, possibly derived from Basque putzu "well, hole, puddle" and -eta "place of, abundance of".
Puusepp Estonian
Means "carpenter" in Estonian, literally "wood smith".
Pyle Dutch (Americanized)
Americanized form of Dutch Pijl, a metonymic occupational name for a marksman or an arrowsmith, derived from pijl meaning "arrow".
Quackenbush Dutch (Americanized)
Americanized spelling of Dutch Quackenbosch.
Quail English, Manx
A variant of Quayle, derived from various patronymics meaning "son of Paul". Alternately, an English nickname derived from the bird, perhaps given to a person who was timid, or known for being promiscuous.
Quant Dutch, German
From Middle Dutch quant meaning "companion, comrade" or "trickster, prankster, rogue", ultimately from an older term meaning "journeyman, tradesman, small merchant". Compare Quandt.
Quant English
Nickname for a clever person from Middle English cwointe/queynte meaning "intelligent, skilled" or "cunning, deceptive", as well as "wonderful, strange, unknown". Ultimately derived from Latin cognitus "known, recognised".
Raad Dutch
Metonymic occupational name for an adviser, counselor, or member of a town council, from raad "advice, counsel", or derived from a given name containing the element (see rēdaz).
Raaf Dutch, German
Means "raven" in Dutch.
Raat Dutch
From Middle Dutch raet "advice, counsel". Could be an occupational name for a member of a council, or a short form of names containing rēdaz, such as Radulf... [more]
Raeven Dutch
Variant spelling of Raven.
Rafaniello Italian
Probably from Italian ravanello "radish", probably given to someone who grew or sold radishes, or perhaps resembled one in some way.
Raisor English (American), German (Americanized)
Possibly a variant of Rasor, or an Americanized form of German Röser or Reiser.
Ramser German, German (Austrian)
Habitational name derived from either any of several places called Ramsen in Germany and Switzerland, or from places in Austria and upper Bavaria called Ramsau... [more]
Randazzo Italian, Sicilian
Habitational name from a town in Catania, Sicily, called Randazzo.
Rästa Estonian
Means "thrush (bird)" in Estonian.
Rätsep Estonian
Means "tailor" in Estonian.
Raud Estonian
Means "iron" in Estonian.
Raudsepp Estonian
Means "blacksmith" in Estonian, literally "iron smith".
Rave Low German, Dutch
Variant form of Rabe and Raaf, both meaning "raven".
Raven English, Dutch
From a variety of sources all ultimately derived from the name of the bird. Could be a patronymic form of a given name such as Raven, Hraban, or Walraven; from a nickname referring to dark hair or thieving tendencies; or from a toponym derived from a given name.
Ravenswaaij Dutch
From the name of a village in Gelderland, Netherlands, meaning "Raven’s ford", derived from the personal name Raven combined with Old Dutch wade "ford, shallows", later reinterpreted as Middle Dutch way "pool, kolk lake".
Reading English
Habitational name from the county seat of Berkshire, which gets its name from Old English Readingas "people of Read(a)", a byname meaning "red".
Reale Italian
Means "royal" in Italian, either an occupational name for someone in the service of a king or a nickname for someone who behaved in a regal manner.
Rebuffo Italian
Possibly from the medieval given names Rebuffo or Robufus. Alternately, may derive from a nickname based on rabuffo "rebuke, scold".
Redding English
Variant spelling of Reading.
Redding German
Patronymic from any of the Germanic personal names with the first element rad "counsel, advice".
Redenbacher German (Americanized)
Habitational name for someone from any of several places in Bavaria and Austria called Rettenbach, derived from German bach "stream" and an uncertain first element; possibly Old Germanic retten "swamp, moor", reudan "to clear (land), clearing", or roden "to redden, become red".
Reese Low German, Dutch, German
Variant of Riese or Reus, from risi meaning "giant". Alternatively, could be a patronymic form of the Germanic given name Razo, derived from rēdaz "counsel, advise", or a habitational name from places called Rees or Reese in Rhineland and Lower Saxony.
Regalia Italian
Means "regalia; royal rights and privileges, regality" in Italian.
Reginato Italian
Derived from the feminine given name Regina "queen".
Reis German
From a short form of Zacharias.
Reisz Hungarian, German (Archaic), Jewish
Variant form of Reis, or else a patronymic from a pet form of one of the Germanic compound names formed with raginą "counsel, advice" as the first element.
Reitsma West Frisian
Derived from either the personal name Reitse or the place name Reitsum combined with the Frisian suffix -ma.
Renda Italian
Derived from the short form of a variant of Latin Laurentius (compare Renza), or perhaps from a feminine variant of Germanic Rando... [more]
Renda Italian
Habitational name from Rende in Calabria, Italy.
Rens Dutch
From the personal name Rens, a reduced form of Laurens. Could also derive from a given name containing the element regin "advice, counsel", such as Reinoud.
Rentería Spanish
Castilianized variant of Basque Errenteria, the name of two towns in Gipuzkoa and Biscay provinces, Basque Country. Means "customs" in Spanish.
Restivo Italian
Derived from Sicilian restivu meaning "uncommunicative, reserved, shy; wayward, contrary" or "stammering, stuttering", as well as "difficult, obstinate" in reference to farm animals.
Reus Dutch
Means "giant" in Dutch, a nickname for a big man.
Reus German
Topographic name from Middle High German riuse "fish trap", or from a regional term reuse meaning "small stream, channel".
Reus Catalan
From the name of a city in Catalonia, Spain.
Reuss German
From German Russe meaning "Russian".
Reuss German
Occupational name for a cobbler, from Middle High German riuze.
Reusser Swiss, German, Upper German
In Switzerland, an occupational name for a fisherman or maker of fish traps, from an agent derivative of Middle High German riuse "fish trap, weir basket". A nickname from an agent noun based on Middle High German riusen "to moan or complain"... [more]
Rhett Dutch
Anglicized form of Dutch de Raedt, derived from raet "advice, counsel". Compare Raad.
Riccia Italian
Variant form of Ricci.
Riding English
From Old English rydding "cleared land, assart".
Rijlaarsdam Dutch
Derived from Reguliersdam, a dam named for a nearby monastery from Old French reguler "ecclesiastical, subject to religious or monastic rule".
Rinato Italian
Means "born again, reborn" in Italian.
Ripamonti Italian
From ripa "bank, shore" and monte "mountain".
Rizzotti Italian
From a diminutive of Rizzo.
Rizzuto Italian
From Sicilian rizzutu "curly-haired".
Robben Dutch, Low German
Patronymic from the given name Robbe, a short form of Robert.
Rockhold German (Americanized)
Possibly an Americanized form of German Rocholl or Rochholt, derived from a Germanic personal name composed of Old Germanic ruoche "care, prudence" and wald "rule, power".
Rodino Italian
Possibly from the medieval Latin name Rodinus, or Germanic Hrodhari, from hroþi "fame, glory" and Hari "battle".
Roel Dutch, German
From the given name Roel, a short form of Roeland or Roelof.
Roel Spanish
Habitational name.
Roelfs Dutch
Means "son of Roelf".
Roelofs Dutch
Variant of Roelfs, meaning "son of Roelof".
Roels Belgian, Dutch
Means "son of Roel".
Roep Dutch
Short form of Ruprecht.
Roest Dutch
Habitational name derived from Old Dutch roest "reed bed, rush forest". Alternatively, from Dutch roest "rust", a nickname for a red-haired person.
Romanek Polish, Czech
Derived from a diminutive of the given name Roman.
Romine Dutch (Americanized)
Americanized form of Romeijn.
Rommel Upper German, Dutch
Nickname for a noisy and disruptive person, from Middle Dutch rommel "noise, disorder, disturbance". Alternatively, a variant of Rummel.
Romyn Dutch
Variant of Romijn.
Ronde Dutch
Means "round" in Dutch, originally a nickname for a plump person, ultimately from Latin rotundus.
Ronden Dutch
Possibly derived from Dutch rond meaning "round, circular".
Rooster Dutch (Rare)
Possibly related to German Rüster, an occupational name for an arms dealer.
Root English
A nickname for a cheerful person, from Middle English rote "glad, cheerful".
Root Dutch
From Dutch root, a derivative of roten "to ret", a topographic name for someone who lived by a retting place, a place where flax is soaked in tubs of water until the stems rot to release the linen fibers.
Root English
From Middle English and Old French rote, an early medieval stringed instrument similar to a guitar that was played by turning wheels like a hurdy-gurdy.
Ros Dutch
Could be an occupational name for a horse breeder or trader derived from Middle Dutch ros "horse, steed" (see hros), or a nickname for someone with red hair or ruddy skin derived from Dutch ros "reddish; red-haired, ginger".
Rosenboom Dutch
From Dutch rozeboom meaning "rose tree", a habitational name for someone who lived near such a tree or a sign depicting one, or who come from the neighbourhood Rozenboom.
Rosser Welsh
Variant of Prosser.
Rota Italian
Means "wheel" in Italian, from various place names.
Rothuizen Dutch
Means "red houses" in Dutch, a habitational name.
Rotunno Italian
From Neapolitan rotunno "round, rotund".
Rovere Italian
From rovere "oak".
Rovers Dutch
Patronymic form of the Dutch given name Rover, or an alternative form of De Rover.
Rozenstruik Dutch (Surinamese, Rare)
Means "rose bush" in Dutch, possibly an artificial name.
Rubiu Italian
From Sardinian runiu "red", cognate to Rubio.
Rugeley English
From the name of a town in Staffordshire, England, derived from Old English hrycg "ridge" and leah "woodland clearing".
Ruiter Dutch
Derived from the Dutch noun ruiter meaning "rider, horseman, knight".
Rumble English
Descended from the personal name Rumbald/Rombold, which is composed of the Germanic elements hrom "fame, glory" and bald "bold, brave".
Rummel German
Derived from a short form of names containing the element hruom "fame, glory". Alternatively, could be a nickname for a noisemaker, from Middle High German rummeln "to make noise, to move impetuously"... [more]
Rupp German
Derived from Rupp, which is a medieval short form of Ruppert and Rupprecht.
Rusconi Italian
From Italian rusca, "splinter, sliver of wood".
Rüster German
Means "elm (tree)" in German. Could alternatively derive from rüsten to "to equip, to arm", an occupational name for someone who provided weapons to an army.
Rutulante Italian
Uncertain etymology, probably originates from Capestrano, Italy.
Rüütel Estonian
Means "knight" in Estonian.
Ruvolo Italian
From Sicilian ruvolo "sessile oak".
Saag Estonian
Means "saw (tool)" in Estonian.
Saaremaa Estonian
Toponymic surname from an island in the West Estonian archipelago, derived from saar "island" and maa "land, earth".
Saarepuu Estonian
Means "ash tree" (genus Fraxinus) in Estonian.
Sabato Italian
From sabato "Saturday".
Sabella Sicilian, Italian
Possibly derived from the Latin cognomen Sabellus, or in some cases from a diminutive of the feminine given name Isabella... [more]
Sablone Italian
From Latin sabulo "coarse sand, gravel".
Saccà Italian
From Arabic سقى (saqa) "to give water", a nickname for a water carrier.
Saccavino Italian
Possibly from French sac à vin "drunkard".
Saccente Italian
Nickname from medieval Italian saccente "wise, learned, intelligent". In modern times, the word has come to mean "conceited, presumptuous".
Sadel Estonian (Rare)
Possibly derived from Middle Low German sadel "saddle".
Sæther Norwegian
Derived from Old Norse sætr "farm" or setr "seat, residence, mountain pastures".
Saetta Italian
Possibly an Italianized form of Sicilian Saitta, or else taken directly from the Italian word saetta meaning "arrow, bolt" or "thunderbolt, lightning"... [more]
Sagastume Basque
Topographic name from Basque sagasta "apple tree" and ume "young (plant), child".
Saitta Sicilian, Italian
Means "arrow" or "lightning bolt" in Sicilian, from Latin sagitta via sajitta. Probably a nickname for a quick or fast-footed person, though it may have also been a metonymic occupational name for a fletcher.
Salgado Galician, Portuguese
Nickname for a witty person, from Galician or Portuguese salgado meaning "salty" (figuratively "witty, sharp").
Salierno Italian
Possibly denotes someone from the city Salerno.
Salm Dutch
Denoted a person from any of various places called Salm. It could also derive from Dutch zalm meaning "salmon", referring to someone who lived near a sign depicting them, or to someone who fished for salmon.
Samaniego Basque, Spanish
Habitational name from a town and municipality in Álava, Basque Country, of uncertain etymology.