Browse Submitted Surnames

This is a list of submitted surnames in which an editor of the name is SeaHorse15.
 more filters (1)
Submitted names are contributed by users of this website. The accuracy of these name definitions cannot be guaranteed.
IMPEY English
From Impey, the name of various places in England, derived from Old English *imphaga, *imphæg "sapling enclosure". Alternatively it could have indicated a person who lived near an enclosure of young trees.
Means "son of Ingebret". The given name Ingebret is a Norwegian alteration of Engelbert (see also Engebret).
INZUNZA Basque (Spanish)
Castilianized form of Intzuntza.
Means "son of Ipatiy".
IRAGORRY Basque (Spanish)
Castilianized form of Iragorri.
IRISSARRY Basque (French)
Parisianized form of Irisarri.
ISABA Basque (Spanish)
Castilianized form of Izaba.
ISTURITS Basque (French)
Parisianized form of Izturitze.
Alternate transcription of Ukrainian Іващенко (see Ivashchenko).
IZURIETA Basque (Spanish)
Castilianized form of Isurieta.
JÁUREGUI Basque (Spanish)
Castilianized form of Jauregi.
JAVERT Literature
The name of the policeman in Victor Hugo's "Les Misérables." His name was taken from the word Javert, which means "to pursue relentlessly."... [more]
Means "little Jean" from Old French petit "small" and the given name Jean, originally a nickname for a small man called Jean (or applied ironically to a large man), or a distinguishing epithet for the younger of two men named Jean.... [more]
JOLICOEUR French (Quebec), Haitian Creole
From Old French joli "joyful, cheerful" and cuer "heart". It was originally a nickname for a cheerful person. This was a frequent French Canadian secondary surname (or dit name).
JOURDEMAYNE Medieval English
Likely from Old French jor de main meaning "day labourer". This was borne by Margery Jourdemayne, an English woman known as the "Witch of Eye" who was burned at the stake in 1441 for conspiring to kill the king with witchcraft... [more]
Topographic name meaning ‘(one who lives) near where gold (or any metal) is found’. Found in the island of Okinawa, where it is variously written. ... [more]
KARENINA Literature
In Leo Tolstoy's novel 'Anna Karenina' (1877), this is the title character's surname, the feminine form of her husband's surname, Karenin.
Habitational name from various places called Kehl, notably the town across the Rhine from Strasbourg. In some cases it may be a variant of Köhler.
From Gaelic Ó Céileachair meaning "son of Céileachar". The Irish given name Céileachar means "companion-dear", i.e., "lover of company".
From the name of a place in Rhineland, which is derived from Middle Low German kel (a field name denoting swampy land) or from the dialect word kelle meaning "steep path, ravine".
KELTY Scottish
From the name of a village in Fife, Scotland, which was derived from Scottish Gaelic coillte "wooded area, grove".
From the name of a place in Shropshire meaning "Cempa's town" or "warrior town", from a combination of either the Old English word cempa "warrior" or the byname derived from it and tun "farmstead, settlement".
KENNEBREW Scottish (Americanized, ?)
Americanized form of the Scottish surname Kinniburgh, which is derived from the feminine given name Kinborough. Compare English Kimbrough.
KEOGH Irish (Anglicized)
Variant of Keough, which is a shortened form of McKeough, itself an anglicized form of Gaelic Mac Eochadha meaning "son of Eochaidh". Also compare McKeogh.... [more]
Possibly derived from a Breton place name, apparently composed of Breton kêr "city" and the name Jean.
Usual English transcription of Arabic خاشقجي (Khāshuqjī), derived from Ottoman Turkish قاشقجی‎ (qašyqjy) "spoon-maker" (modern Turkish kaşıkçı).
Derived from the second part of the Arabic given name Muhammad, -ha-.
KIDWELL Welsh, English
The origins of this surname are uncertain, but it may be derived from Middle English kidel "fish weir", denoting a person who lived by a fish weir or made his living from it, or from an English place called Kiddal, probably meaning "Cydda's corner of land" from the Old English given name Cydda and halh "nook or corner of land".
KILGORE Scottish
Habitational name for someone from Kilgour in Fife, named with the Gaelic coille "wood" and gobhar, gabhar "goat".
From Gaelic Uí Ceinnsealaigh meaning "descendant of Cinnsealach", a given name probably meaning "chief warrior".
From Gaelic Ó Ciardhubháin meaning "descendant of Ciardhubhán", a given name composed of the elements ciar "dark" and dubh "black" combined with a diminutive suffix.
English surname which was derived from a place name composed of the Old English elements cnihta meaning "servant, retainer" (genitive plural of cniht) and tun "enclosure, settlement".
KNOWLES English, Irish
As an English surname it is derived from a genitive or plural form of Middle English knolle meaning "hilltop, hillock", denoting a person who either lived at the top of a hill or near a hillock, or hailed from one of the many places in England named with this word.... [more]
KOTLARZ Polish, Jewish
Occupational name for a boilermaker or coppersmith, from the Polish word kotlarz meaning "boilermaker".... [more]
KRUSCHEL German (East Prussian)
History and linguistic origin is unknown.
Bohemian for a man who walks with a limp.
KYNE Irish
From Gaelic Ó Cadháin meaning "descendant of Cadhán", a byname meaning "barnacle goose".
LACUNZA Basque (Spanish)
Castilianized form of Lakuntza.
LÁMBARRI Basque (Spanish)
Castilianized form of Lanbarri.
LANCIEGO Basque (Spanish)
Castilianized form of Lantziego.
LANDECHO Basque (Spanish)
Castilianized form of Landetxo.
LANDÍVAR Basque (Spanish)
Castilianized form of Landibar.
LANGARICA Basque (Spanish)
Castilianized form of Langarika.
Patronymic from Lans, Germanic Lanzo, a Dutch cognate of Lance.
Derived from the name of Lancing, a place in West Sussex, which was composed of the Old English personal name Wlanc and -ingas meaning "family of" or "followers of".
LAPETINA South American, Italian (?)
Possibly from Italian La Petina, the meaning of which is uncertain.
LASCURÁIN Basque (Spanish)
Castilianized form of Laskurain.
LAVELY French (Anglicized, ?)
Possibly an English variant of Lavallée.
From the French place name La Verdure meaning "greenness, greenery".
Derived from Old English lāferce meaning "lark", making it a cognate of Lark.
LAZCANO Basque (Spanish)
Castilianized form of Lazkao.
From a place name which was derived from leysingi and byr, two Norse words meaning "freedman" and "settlement" respectively.
LEGORE Italian
Possibly Italian, a nickname for a fleet-footed or timid person, from a northern variant of lepre "hare". However, only the plural form Legori is attested in Italian records.
French surname which was originally a nickname for a person with dark hair or skin, derived from noir "black" combined with the definite article le. A famous bearer is Étienne Lenoir (1822 - 1900), the inventor of the internal combustion engine.
LESTRADE Literature
The name of Sir Arthur Conan Doyle's fictional head of Scotland Yard. Possibly from the French surname Lestrange
Name for someone who lived in a place called Leszczyno, Leszczynek or others derived from leszczyna "hazel".
Dungan surname of unknown meaning; the second element is derived from Chinese 娃子 (wázǐ) meaning "child".
From Gaelic Ó Lomasna meaning "descendant of Lomasna", a byname from lom "bare" and asna "rib".
LONGORIA Asturian (Spanish)
Castilianized form of Llongoria.
From a surname which was derived from a place name, possibly meaning "Lufa's land" in Old English or "leaf land" in Norwegian.
Metronymic derived from the given name Liutgard.
LUSTER English
Variant of Lester.
From Tyrone
Variant of Mac Phaayl. This form was recorded on the Isle of Man in 1511.
MACISAAC Scottish, Scottish Gaelic (Anglicized)
From Gaelic MacÌosaig meaning "son of Ìosag". Ìosag is the Scottish form of Isaac.
Means "son of Paayl" in Manx Gaelic, Paayl being the Manx form of Paul.... [more]
Patronymic of (a Gaelic diminutive of) Patrick.
Means "son of Pól".... [more]
MADIGA Indian, Telugu
Telugu occupational name for a leather worker, a job historically considered polluting and impure in India, where the surname belongs to Dalit, or "Untouchables" - members of the lowest caste.
Possibly a derivative of the given name Maffeo. This surname is from the Puglia region of Barletta, southern Italy.
MAGOWAN Northern Irish
Origion person from Ballygowan Co Down Northern Ireland
MAITLAND English, Scottish
Possibly from Mautalant, the name of a place in Pontorson, France meaning "inhospitable" or "bad temper" in Norman French (ultimately from Late Latin malum "bad" and talentum "inclination, disposition"), which was so named because of its unproductive soil; or perhaps it was originally a nickname for an ungracious individual, derived from the same source.
Means "son of Makar".
Feminine form of Makarov.
Patronymic derived from a Ukrainian form of Hebrew Malachi.
Altered form of Amalfitano.
From Anglo-Saxon origins, meaning "The cross or mark on the hill". This surname is taken from the location 'Mallows Green' in England.
MAMMADOV Azerbaijani
Means "son of Mammad". It is estimated to be the most common surname in Azerbaijan.
MARCHUK Ukrainian
Possibly a patronymic derived from the given name Marko.
MARNO Northern Irish (?)
My great grandmother's maiden name, born in Belfast, Ireland and lived in Ayr, Scotland
Likely a habitational surname from a place in Catanzaro province in the Calabria region of Italy.
Patronymic derived from the given name Martyn.
Literally means "black Giannis", derived from Greek μαύρος (mavros) "black, Moorish" and Giannis.
MAYBERRY English, Irish
Of uncertain origin, probably an altered form of Mowbray. Possibly it is derived from an English place name.
French form of Italian Mazzarino.
A diminutive of Mazzaro, an Italian surname meaning "mace-bearer".
MBAPPÉ Central African (French)
Borne by French professional footballer Kylian Mbappé (1998-), whose father is from Cameroon.
MCFADDEN Scottish, Irish
Anglicized form of Gaelic Mac Phaid(e)in (Scottish) and Mac Pháidín (Irish) - both patronymics of Patrick (via Gaelic diminutives of the given name).
MCFALL Scottish (Anglicized), Irish (Anglicized)
Anglicized form of Scottish Gaelic Mac Phàil and Irish Gaelic Mac Phóil, patronymics derived from vernacular forms of the given name Paul.
Variant of McPheeters, itself an anglicized form of Gaelic Mac Gille Pheadair, a patronymic derived from a Gaelic personal name meaning "servant of (Saint) Peter".
MCPHAIL Scottish (Anglicized), Irish (Anglicized)
Anglicized form of Scottish Gaelic Mac Phàil and Irish Gaelic Mac Phóil, both of which are patronymics derived from vernacular forms of the given name Paul. Compare McFall.
MEGHNAGI Jewish, Northern African
Sephardic Jewish, originating from the Libyan Jewish community. Most were from Tripoli, with a much smaller contingent from Benghazi.
MENDÍVIL Basque (Spanish)
Castilianized form of Mendibil.
From the medieval given name Menotto, a diminutive of Domenico via its short form Menico.
MIXON English
Means "Mick's son".... [more]
MONDRAGÓN Spanish (Rare)
From a Spanish place name which is derived from Basque Mondragoe meaning "dragon mountain". The town of Mondragón is located in Gipuzkoa province, Basque Country, Spain.
Ultimately from the name of a place in Normandy meaning "mud hill" in Old French.
MOXLEY English, Irish, Welsh, Scottish
From the name of a minor place in the West Midlands.
MÚGICA Basque (Spanish)
Castilianized form of Muxika.
MUNDACA Basque (Spanish)
Castilianized form of Mundaka.
MUNGUÍA Basque (Spanish)
Castilianized form of Mungia.
Means "son of Murgan".
NANKERVIS Cornish, English (Australian)
From the name of a place in St Enoder parish in Cornwall, derived from Cornish nans "valley" and an uncertain second element, possibly *cerwys, an unattested plural of carow "stag".... [more]
NASCIMENTO Portuguese (Brazilian)
Means "birth, nativity" in Portuguese, from Late Latin nascimentum, a derivative of Latin nasci "to be born". This was originally a religious byname. It was also an epithet of the Virgin Mary (Maria do Nascimento), and was used as a given name for children born on Christmas.
Feminine form of Nazarbayev.
NEGRON Spanish, Italian
This surname is a most likely variant of the word and name Negro.
NEWBY English
Means "person from Newby", Newby being a combination of the Middle English elements newe "new" and by "farm, settlement" (ultimately from Old Norse býr "farm"). British travel writer Eric Newby (1919-2006) bore this surname.
NICODEMOU Greek (Cypriot)
Variant transcription of Νικοδήμου (see Nikodimou), a patronymic from the genitive form of Nikodimos. Genitive patronymics are particularly associated with Cyprus. A known bearer is Australian actress Ada Nicodemou (1977-).
NOGGY ? (Rare)
Perhaps a variant of Hungarian Nagy.
NONGRUM Khasi, Indian
"Nongrum" is the name given for the "Title/Surname" of a persons. It is famous only in Khasi Hills, Meghalaya,shillong, the land of the "Khasis".
NORZAGARAY Basque (Spanish)
Castilianized form of Norzagarai.
O'CARROLL Irish (Anglicized)
Originates from the ancient Gaelic name Mac Cearbhaill or O'Cearbhaill, deriving from the word "Cearbh" which means to "Hack". Making it a possible name for a warrior or blacksmith.
Means "descendant of Cearnach" in Irish Gaelic. Compare Kearney, Ó Ceithearnaigh.
OCHARÁN Basque (Spanish)
Castilianized form of Otxaran.
OLLOQUI Basque (Spanish)
Castilianized form of Olloki.
OPIE English, Cornish
From the medieval personal name Oppy or Obby, a diminutive of such names as Osbert, Osborn, and Osbald. Bearers of this surname include British portrait and history painter John Opie (1761-1807) and British authors and folklorists Peter Opie (1918-82) and his wife Iona Opie (née Archibald; 1923-).
ORDORICA Basque (Spanish)
Castilianized form of Ordorika.
ORDUÑA Basque (Spanish)
Castilianized form of Urduña.
OSLER English
Possibly derived from Ostler (from the the Norman 'Hostelier') meaning clerk or bookkeeper. First used in England after the Norman invasion of 1066. Surname of a 19th cent. Canadian doctor, Sir William Osler, widely viewed as the 'Father of Internal Medicine'.
From an English place name meaning "valley of the oxen", which was derived from Old English oxa "ox" (genitive plural oxena) and denu "valley".
OYANGUREN Basque (Spanish)
Castilianized form of Oianguren.
OYARZÚN Basque (Spanish)
Castilianized form of Oiartzun.
PADAIYACHI Indian (Rare), Tamil (Rare)
Variant transcription of Padiachy.
PALAFOX Spanish (Mexican)
From Palafolls, a Catalan place name.
Derived from the given name Panagos (a short form of Panagiotis) and the patronymic suffix -πουλος (-poulos). This suffix occurs chiefly in the Peloponnese; it is derived from Latin pullus "nestling, chick".
Patronymic derived from a Russian diminutive of Patricius. This is borne by Russian political and security figure Nikolai Patrushev (1951-), former director of the Russian Federal Security Service (FSB).
Feminine form of Pavlov. A famous bearer was the Russian prima ballerina Anna Pavlova (1881-1931).
Probably from a nickname for a showy dresser, from Middle English pe "peacock" (see Peacock) and body "body, person". Alternatively it may be from the name of a Celtic tribe meaning "mountain men" from Brythonic pea "large hill, mountain" combined with Boadie, the tribe's earlier name, which meant "great man" (or simply "man") among the Briton and Cambri peoples... [more]
PELHAM English
From the name of a place in Hertfordshire, which meant "Peotla's homestead" in Old English.
Variant of Pelletier (from Old French pellet, a diminutive of pel "skin, hide").
PENROSE Cornish, Welsh
Originally meant "person from Penrose", Cornwall, Herefordshire and Wales ("highest part of the heath or moorland"). It is borne by the British mathematician Sir Roger Penrose (1931-).... [more]
PETITO Jewish (Archaic)
Jewish family surname. Family originally settled in South of Italy, but also spread in Rome. According family's background stories, ancestors ( פטיטו ) sailed from Palestine to (south) of Italy, where they settled, at time of the big diaspora as an effect of Bar Kochba defeat (135 A.D.). There are still today in Israel people with Petito surname in the major Israel cities, as well elsewhere (check Petito in --or here, letter P:
PETROSIAN Armenian (Expatriate)
Variant transcription of Petrosyan used by Armenians living outside Armenia.
PETROVA Bulgarian, Russian
Feminine form of Petrov.
Possibly a short form of Mac Phóil or Mac Giolla Phóil.
PHUKUNTSI Tswana, Sotho
This surname has multilayered meanings... [more]
Derived from the given name Pietrangelo, a variant of Pierangelo, formed from Pietro and Angelo. Compare Pietrangeli and Pierangeli.
Perhaps related to the English surname Pickett. A notable bearer is French economist Thomas Piketty (1971-).
PLUMIER French, Belgian
Possibly an occupational name for a dealer in feathers and quills, from an agent derivative of Old French plume "feather, plume" (compare English and Dutch Plumer). This was borne by French botanist and monk Charles Plumier (1646-1704), after whom the genus Plumeria is named.
POBJOY English
From a medieval nickname for someone thought to resemble a parrot, from Middle English papejai, popinjay "parrot". This probably denoted someone who was talkative or who dressed in bright colours, although it may have described a person who excelled at the medieval sport of pole archery, i.e. shooting at a wooden parrot on a pole.
Means "son of Polidoro". Famous bearers include John William Polidori (1795-1821), a physician to Lord Byron and author of 'The Vampyre' (1819), and his sister Frances Polidori (1800-1886), the mother of painter and poet Dante Gabriel Rossetti, poet Christina Rossetti, critic William Michael Rossetti, and author Maria Francesca Rossetti.
POSTHUMUS Dutch, Low German
From a personal name which was given to a posthumous child, i.e., one born after the death of his father, derived from Latin postumus "last, last-born" (superlative of posterus "coming after, subsequent") via Late Latin posthumus, which was altered by association with Latin humare "to bury", suggesting death (i.e., thought to consist of post "after" and humus "grave", hence "after death"); the one born after the father's death obviously being the last.
POSTMA Frisian
Frisian variant of the Dutch and North German surname Posthumus.
Means "son of Prvul".
PRYNNE English
Derived from an Anglo-Norman form of the Late Latin name Primus. A fictional bearer is Hester Prynne, the protagonist of Nathaniel Hawthorne's novel 'The Scarlet Letter' (1850).
PUCCI Italian
Patronymic derived from the medieval given name Puccio.
PUCHETA Basque (Spanish)
Castilianized form of Putxeta.
Probably a variant of Percival.
From Welsh ap Umffrey meaning "son of Humphrey".
Borne by the title character in Bertolt Brecht's play 'Mr. Puntila and his Man Matti' (1948), set in Finland in the 1920s.
PYM English
Recorded in several forms including Pim, Pimm, Pimme, Pym, and Pymm, this is a surname which at various times has been prominent in the history of England. The name itself is of medieval English (Anglo-Saxon) origin... [more]
QUAYLE Irish (Anglicized), Scottish (Anglicized), Manx (Anglicized)
Anglicized form of various Gaelic patronymics derived from the given name Paul - namely, Manx Gaelic Mac Phaayl meaning "son of Paayl"; Scottish Gaelic Mac Phàil "son of Pàl"; and Irish Gaelic Mac Phóil "son of Pól"... [more]
QUINLIVAN Irish (Anglicized)
Anglicized form of Gaelic Ó Caoindealbháin meaning "descendant of Caoindealbhán", a personal name composed of caoin "comely, fair" and dealbh "form" with the diminutive suffix -án (compare Quinlan).
No history
Of unknown origin, but might denote a person with short legs. From Olde English rhath, meaning "short, and bon, "legs".
From Middle High German ratgebe or Middle Low German ratgever "giver of advice, counselor", an occupational name for an adviser or wise man.
From Rauenilde or Ravenild, medieval English forms of the Old Norse given name Hrafnhildr.
RÉAL French
This can derive from several different sources: southern French réal "royal", a word which was applied to someone either as a nickname (presumably given to people perceived as being regal) or as an occupational name (given to a person in the service of the king); or the French place name Réal, in which case this is a habitational name taken from any of various places which were named for having been part of a royal domain (also compare Reau, Reaux).
REEDUS English
Reedus is of unknown English origin.
REQUIÃO Portuguese
Derived from the name of a village in Vila Nova de Famalicão, Portugal, ultimately from the name of Rechila, a 5th-century Suevic king of Gallaecia.
Means "red leaf" in Yiddish. This is somewhat rare, chiefly used by Jews from Russia and Ukraine.
RODELA Galician
Possibly habitational name from a place called Rodel (in A Coruña province, Galicia), derived from a diminutive of roda "wheel".
Means "son of Rodion".
ROSEVEAR Cornish, English
From the name of a Cornish village near St Mawgan which derives from Celtic ros "moor, heath" and vur "big".
SABOURIN French (Quebec), French (Huguenot)
Southern French surname, originally a nickname for a pleasant or amiable person, from a diminutive of sabor meaning "flavor, taste" (Old French saveur). The Huguenots brought this surname to England, and from there it may have been introduced to North America.
SALAMANDYK Ukrainian (Rare, Expatriate)
Rare Ukrainian surname of uncertain origin, perhaps Moldovan.
SANDMEIER German, German (Swiss), German (Austrian)
From Middle High German sand combined with Meier, referring to a tenant farmer whose farm was on sandy soil.
SAYWARD English (Rare)
English surname which was a variant of Seward.
SCUDERI Sicilian
Patronymic form of Scudero, a status name equivalent to English Squire, from scudero "shield-bearer", Latin scutarius, an agent derivative of scutum "shield". In Byzantium, the Greek word σκουτάριος (skoutarios), a derivative of scutarius, denoted a member of the imperial guard.
SELF English
East Anglian surname, from the medieval English masculine name Saulf which was derived from the Old English elements "sea" and wulf "wolf".
SEVERN English
From the name of the River Severn, which is of unknown meaning. The Severn is Great Britain's longest river, flowing from Wales through much of western England to the Bristol Channel. It is one of Britain’s most ancient river names, recorded as early as the 2nd century AD in the form Sabrina; its original meaning may have been "slow-moving" or "boundary".
SEVERN English
From a medieval personal name derived from Severinus (Latin).
Probably an Americanized form of Sivertsen, Sivertson, or Sievertsen.
Perhaps from a medieval nickname for a man who had had sexual relations with a woman of higher social class (from shag "to copulate with" (not recorded before the late 17th century) and lady).... [more]
Means "son of the shaman", derived from Russian шама́н (šamán).
From a medieval nickname for a dandyish (showy) or vain man, from Middle English scheldrake, the male of a type of duck with brightly-coloured plumage (itself from the East Anglian dialect term scheld "variegated" combined with drake "male duck").
Irish variant of Chivers.
SHUCK English
Origin uncertain; perhaps a nickname from Middle English schucke "devil, fiend".
Means "son of Sidor", Sidor being a short form of Isidor.
Patronymic of Sievert.
Americanized form of Sivertsen or Sivertsson.
Swedish cognate of Sivertsen.
Means "son of Snell", Snell being a nickname for a brisk or active person, from Middle English snell "quick, lively" (cf. the Dutch cognate Snell), but "in part also representing a survival of the Old English personal name Snell or the Old Norse cognate Snjallr."
SOAMES English
Denoted a person hailing from a village called Soham in Cambridgeshire, England. The place name itself means "homestead by the lake" from Old English "lake" and ham "farm, homestead"... [more]
SOMOV Russian
Derived from Russian сом (som) meaning "catfish".
SOMOVA Russian
Feminine form of Somov. This is borne by Russian ballerina Alina Somova (1985-).
From a medieval nickname meaning literally "little red-haired one", from a derivative of Anglo-Norman sorel "chestnut".
SOYER French
French surname (Alexis Benoist Soyer is a famous bearer).
From a medieval nickname for someone who spread their amorous affections around freely. A different form of the surname was borne by Dora Spenlow, the eponymous hero's "child-wife" in Charles Dickens's 'David Copperfield' (1849-50).... [more]
Denotes a person hailing from one of the many places in Germany called Steinbeck or Steinbach, from Middle High German stein "stone" and bach "stream, creek". In some cases it is a South German occupational name for a mason... [more]
ST FLEUR Haitian Creole
From the French place name St Fleur.
ST-GELAIS French (Quebec)
From the French place name Saint-Gelais which was allegedly named for a 5th-century bishop of Poitiers. The name Gelais is a variant of Gélase.
ST LEGER Irish, English
Anglo-Irish surname, from one of the places in France called Saint-Léger, which were named in honour of St. Leodegar.
Means "son of Stojkan".
Meaning uncertain. This was the name of a wealthy Russian family of merchants (later aristocrats), probably of Tatar origin.
Means "son of Süleyman", from the given name Süleyman combined with the Turkish patronymic suffix -oğlu.
SWAIN Scottish, Irish, English
Northern English occupational name for a servant or attendant, from Middle English swein "young man attendant upon a knight", which was derived from Old Norse sveinn "boy, servant, attendant"... [more]
SWAN English, Scottish
Originally given as a nickname to a person who was noted for purity or excellence, which were taken to be attributes of the swan, or who resembled a swan in some other way. In some cases it may have been given to a person who lived at a house with the sign of a swan... [more]
SWANN English
Variant of Swan.
Patronymic derived from the given name Syzon.
TANGUMA Native American (?), Mexican
Mexican surname of uncertain origin, probably Native American.
TEITELBOIM Yiddish (Spanish)
Castilianized form of Teytlboym.
Originally a nickname for a person with a blustery temperament, from Italian tempesta meaning "storm, tempest" (compare Tempest).... [more]
TENAYUCA Native American, Mexican (Rare), Comanche (?)
Of uncertain origin. A known bearer was Emma Tenayuca (1916-1999), an American labor leader of Comanche descent.
TENNANT Scottish
The Strathclyde-Briton people of ancient Scotland were the first to use the name Tennant. It is a name for someone who works as a tenant farmer. The name was applied to those who paid for the rent on their land through working the fields and donating a percentage of the take to the landlord... [more]
Means "son of Theodor".
A surname found in Lancashire in north west England, taken from the name of a minor place in the parish of Lancaster which meant "meadow overgrown with thistles" from Middle English thistle and thwaite "meadow" (cf... [more]
Derived from a short form of Antonello, itself a diminutive of Antonio.
TONNESEN Norwegian
Means "son of Tonnes", Tonnes or Tønne(s) being a Norwegian short form of Antonius.
Habitational name for a person from Towneley near Burnley in Lancashire, itself from the Old English elements tun "enclosure, settlement" and leah "wood, clearing". In some cases it may have been a topographic name for a person who lived at a clearing associated with a farm or village.
Derived from a Cornish place name meaning "Sulyen's farmstead" (see Sulien).
Locational surname derived from Trolhop, the original name of Troughburn, a place in Northumberland, England. The place name means "troll valley" from Old Norse troll "troll, supernatural being" and hop "enclosed valley, enclosed land"... [more]
Origin unidentified ('Dictionary of American Family Names': "1881 census has 0, Not in RW, EML"), perhaps from the Italian surname Tarantino.
Derived from Welsh un "one" and coed "a wood".
From a place name meaning "squatter's holding" from Old English unthanc (literally "without consent").
ÚNZAGA Basque (Spanish)
Castilianized form of Untzaga.
UNZUETA Basque (Spanish)
Castilianized form of Untzueta.
URDANEGUI Basque (Spanish)
Castilianized form of Urdanegi.
URQUIAGA Basque (Spanish)
Castilianized form of Urkiaga.
URREA Aragonese (Spanish)
Castilianized form of Urreya.
URRIZOLA Basque (Spanish)
Castilianized form of Urritzola.
URSÚA Basque (Spanish)
Castilianized form of Urtsua.
URSUYA Basque (French)
Parisianized form of Urtsua.
VADEBONCOEUR French (Quebec)
Means "go with a merry heart" in French. This was a secondary surname, common among soldiers, which has been adopted as a principal surname.