CratchitLiterature Bob Cratchit is a fictional character in Charles Dickens' "A Christmas Carol" novella. Bob Cratchit works for Ebenezer Scrooge as an underpaid clerk.
CravottaSicilian From a Sicilian immigrant to America, Cravotta was changed to Cravatta upon arrival at Ellis Island. The name means "bowtie."
CressGerman, Jewish, Belarusian A variant of the German surname Kress. From the Middle High German "kresse" meaning "gudgeon" (a type of fish) or the Old High German "krassig", meaning "greedy". Can also be from an altered form of the names Erasmus or Christian, or the Latin spelling of the Cyrillic "КРЕСС".
CrestaItalian, Romansh Derived from Italian and Romansh cresta "crest" (ultimately from Latin crista). This name was perhaps applied as a topographic name for someone who lived by the crest of a mountain or as a nickname with reference to the comb of a rooster.
CribbsEnglish (Rare) Unknown origin. Likely either from the Old English given name Crispin, which derives from a Latin nickname meaning "curly-haired", or from the place Cribbis near Lauder, England.
CrowEnglish From Middle English crow, Old English crawa, applied as a nickname for someone with dark hair or a dark complexion or for someone thought to resemble the bird in some other way.
CrusoeEnglish (Rare) According to Reaney and Wilson this name was taken to England by John Crusoe, a Huguenot refugee from Hownescourt in Flanders, who settled in Norwich.
CuartoSpanish Means "fourth" in English. It is derived from the Latin word "quartus," which means "fourth." The surname may have originally been used to denote a fourth child in a family or to indicate that the family lived on the fourth floor of a building.
CujecCroatian Derived from the word "cuj" which means "listen" or "hear" in English. Likely used to denote someone who was a good listener or was known for their attentive nature.
CullyEnglish From an Irish surname which was derived from Ó Colla meaning "descendant of Colla". The Old Irish name Colla was a variant of Conla (perhaps the same Connla).
CulvértFrench, English, Irish English version of the Old French, Culvere. Means Peaceful and Mildest of tempers.
CurcioItalian This name derives from Latin “curtĭus”, which in turn derives from the Latin “curtus” meaning “shortened, short, mutilated, broken, incomplete”.
CurrieScottish, Irish, English Irish: Habitational name from Currie in Midlothian, first recorded in this form in 1230. It is derived from Gaelic curraigh, dative case of currach ‘wet plain’, ‘marsh’. It is also a habitational name from Corrie in Dumfriesshire (see Corrie).... [more]
CzymborPolish From cząber, cząbr, cąber "aromatic plant Satureja."
DaaeLiterature, Norwegian, Danish (Rare), Swedish (Rare) Norwegian surname, originating in Trondheim in the 17th century. Also a variant of Daa, the name of a Danish noble family which originated in Southern Jutland in the 14th century... [more]
DaftEnglish This is an English surname which was especially associated with the Midland counties of the country. It derived from the Old English word of the pre-7th century "gedaeft" meaning "meek" or "mild", and as such it was a pre-Medieval personal name of some kind of popularity.
Da LuzPortuguese From a religious epithet meaning ‘of the light’, specifically the Marian name "Nuestra Señora da Luz" (which means "Our Lady of the Light").
DangalNepali (Modern) The surname Dangal is supposed to be the shortened form of the demonym Dangali (pronounced DHAA-NGAA-LEE) for Dang (pronounced DHAA-NG), a district in Mid-Western Nepal. The surname is found to have been adopted by various communities, especially the Tiwaris (for the surname Tiwari), after they migrated to various regions of the countries and the locals in those regions referred to them as Dangalis (later shortened to Dangal) instead of their original surnames.
DangerEnglish (Rare), Popular Culture This has been seen in records of the most uncommon American surnames. It has also been used in popular culture, in the show Henry Danger. Although, it's not the character's actual last name.
DarmsRomansh Derived from the preposition de "of" and the surname Arms.
Da RosaPortuguese Literally means "of the rose" in Portuguese. It is generally a component of personal names; among women, it is a Marian name; among men, it is of uncertain application.
DarraghIrish Anglicized form of Gaelic Dhubhdarach, a personal name meaning "black one of the oak tree".